< Psaumes 140 >
1 Éternel, délivre-moi de l'homme méchant, et garde-moi de l'homme violent,
To the leader. A Psalm of David. Rescue me, Lord, from evil people; from the violent guard me
2 Qui méditent le mal dans leur cœur, et suscitent tous les jours des combats;
from those who plot evil in their heart, and stir up war continually:
3 Qui affilent leur langue comme un serpent; qui ont un venin d'aspic sous leurs lèvres. (Sélah, pause)
who make their tongue as sharp as a serpent’s, and under whose lips is the poison of adders. (Selah)
4 Éternel, garde-moi des mains du méchant, préserve-moi de l'homme violent, qui méditent de me faire tomber.
Preserve me, O Lord, from the hands of the wicked, from the violent guard me from those who are plotting to trip up my feet.
5 Les orgueilleux m'ont dressé un piège et des lacs; ils ont tendu des rets sur le bord du chemin; ils m'ont dressé des embûches. (Sélah)
The proud have hidden a trap for me, cords they have spread as a net for my feet: snares they have set at the side of my track. (Selah)
6 J'ai dit à l'Éternel: Tu es mon Dieu; prête l'oreille, ô Éternel, à la voix de mes supplications!
I have said to the Lord, “My God are you; attend, Lord, to my loud plea.
7 Seigneur Éternel, qui es la force de mon salut, tu as couvert ma tête au jour de la bataille.
O Lord my Lord, my savior mighty, you did cover my head in the day of battle.
8 Éternel, n'accorde pas au méchant ses souhaits; ne fais pas réussir ses desseins; ils s'élèveraient. (Sélah)
Grant not, O Lord, the desires of the wicked; and what they have purposed, promote you not.” (Selah)
9 Que sur la tête de ceux qui m'assiègent, retombe l'iniquité de leurs lèvres!
Let them not lift up their heads against me. May the mischief they prate bring themselves to destruction,
10 Que des charbons embrasés tombent sur eux! Qu'il les précipite dans le feu, dans des flots profonds d'où ils ne se relèvent plus!
may he rain upon them coals of fire, may he strike them down swiftly, to rise no more,
11 L'homme à la langue méchante ne sera point affermi sur la terre; et quant à l'homme violent, le mal le poursuivra et le renversera.
no place in the land may there be for the slanderer: may the violent be hunted from sorrow to sorrow.
12 Je sais que l'Éternel fera droit à l'affligé, qu'il fera justice aux misérables.
I know that the Lord will do right by the weak, and will execute justice for those who are needy.
13 Oui, les justes célébreront ton nom; les hommes droits habiteront devant ta face.
Surely the righteous shall praise your name, and they who are upright shall live in your presence.