< Psaumes 140 >
1 Éternel, délivre-moi de l'homme méchant, et garde-moi de l'homme violent,
Deliver me, Adonai, from the evil man. Preserve me from the violent man;
2 Qui méditent le mal dans leur cœur, et suscitent tous les jours des combats;
those who devise mischief in their hearts. They continually gather themselves together for war.
3 Qui affilent leur langue comme un serpent; qui ont un venin d'aspic sous leurs lèvres. (Sélah, pause)
They have sharpened their tongues like a serpent. Viper’s poison is under their lips. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
4 Éternel, garde-moi des mains du méchant, préserve-moi de l'homme violent, qui méditent de me faire tomber.
Adonai, keep me from the hands of the wicked. Preserve me from the violent men who have determined to trip my feet.
5 Les orgueilleux m'ont dressé un piège et des lacs; ils ont tendu des rets sur le bord du chemin; ils m'ont dressé des embûches. (Sélah)
The proud have hidden a snare for me, they have spread the cords of a net by the path. They have set traps for me. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
6 J'ai dit à l'Éternel: Tu es mon Dieu; prête l'oreille, ô Éternel, à la voix de mes supplications!
I said to Adonai, “You are my God.” Listen to the cry of my petitions, Adonai.
7 Seigneur Éternel, qui es la force de mon salut, tu as couvert ma tête au jour de la bataille.
Adonai the 'Adonay [Yahweh the Lord], the strength of my yishu'ah ·salvation·, you have covered my head in the day of battle.
8 Éternel, n'accorde pas au méchant ses souhaits; ne fais pas réussir ses desseins; ils s'élèveraient. (Sélah)
Adonai, don’t grant the desires of the wicked. Don’t let their evil plans succeed, or they will become proud. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
9 Que sur la tête de ceux qui m'assiègent, retombe l'iniquité de leurs lèvres!
As for the head of those who surround me, let the mischief of their own lips cover them.
10 Que des charbons embrasés tombent sur eux! Qu'il les précipite dans le feu, dans des flots profonds d'où ils ne se relèvent plus!
Let burning coals fall on them. Let them be thrown into the fire, into miry pits, from where they never rise.
11 L'homme à la langue méchante ne sera point affermi sur la terre; et quant à l'homme violent, le mal le poursuivra et le renversera.
An evil speaker won’t be established in the earth. Evil will hunt the violent man to overthrow him.
12 Je sais que l'Éternel fera droit à l'affligé, qu'il fera justice aux misérables.
I know that Adonai will maintain the cause of the afflicted, and mishpat ·justice· for the needy.
13 Oui, les justes célébreront ton nom; les hommes droits habiteront devant ta face.
Surely the upright will yadah ·extend hands in thankful praise· to your name. The upright will dwell in your presence.