< Psaumes 139 >

1 Au maître-chantre. Psaume de David. Éternel, tu m'as sondé, et tu m'as connu.
Dāvida dziesma, dziedātāju vadonim. Kungs, Tu mani pārmani un pazīsti.
2 Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève; tu découvres de loin ma pensée.
Tu zini manu sēdēšanu un celšanos, Tu noproti manas domas no tālienes.
3 Tu vois quand je marche et quand je me couche; tu connais parfaitement toutes mes voies.
Lai eju, lai guļu, Tu esi ap mani, un Tev zināmi visi mani ceļi.
4 Même avant que la parole soit sur ma langue, voici, ô Éternel, tu la connais tout entière.
Jo nav ne vārda uz manas mēles; redzi, Kungs, to visu Tu zini.
5 Tu me tiens serré par-derrière et par-devant, et tu as mis ta main sur moi.
Tu meties ap mani pakaļā un priekšā un turi Savu roku pār mani.
6 Science trop merveilleuse pour moi, si élevée que je n'y puis atteindre!
Šī atzīšana man ir visai brīnišķa un augsta, es to nevaru izprast.
7 Où irais-je loin de ton Esprit, et où fuirais-je loin de ta face?
Kur man būs aiziet no Tava Gara, un kur man būs bēgt no Tava vaiga?
8 Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au Sépulcre, t'y voilà. (Sheol h7585)
Ja es kāptu debesīs, tad Tu tur esi; ja es nogultos ellē, redzi, Tu tur arīdzan esi. (Sheol h7585)
9 Si je prends les ailes de l'aube du jour, et que j'aille habiter au bout de la mer,
Ja es ņemtu ausekļa spārnus un paliktu jūras galā.
10 Là même, ta main me conduira, et ta droite me saisira.
Tad arī tur Tava roka mani vadīs, un Tava labā roka mani turēs.
11 Si je dis: Au moins les ténèbres me couvriront; la nuit devient lumière autour de moi;
Ja es sacītu: Lai tumsība mani apklāj un par nakti lai paliek gaisma ap mani:
12 Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, et la nuit resplendit comme le jour; les ténèbres sont comme la lumière.
Tad ir tumsība Tavā priekšā nebūtu tumša, un nakts spīdētu kā diena, tumsība būtu kā gaisma.
13 Car c'est toi qui as formé mes reins, qui m'as façonné dans le sein de ma mère.
Jo Tu esi radījis manas īkstis, Tu mani esi apsedzis manas mātes miesās.
14 Je te loue de ce que j'ai été fait d'une étrange et merveilleuse manière; tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait très bien.
Es Tev pateicos, ka es ļoti brīnišķi esmu darīts, brīnišķi ir Tavi darbi, un mana dvēsele to it labi zin.
15 Mes os ne t'étaient point cachés, lorsque j'étais formé dans le secret, ouvré comme un tissu dans les lieux bas de la terre.
Mani kauli Tev nebija apslēpti, kad es slepenībā tapu darīts, kad es tapu iztaisīts zemes dziļumos.
16 Tes yeux m'ont vu, lorsque j'étais comme une masse informe, et sur ton livre étaient inscrits tous les jours qui m'étaient réservés, quand aucun d'eux n'existait.
Tavas acis redzēja mani, vēl neiztaisītu pīti(miesas iedīgli), un visas nākamās dienas bija rakstītas Tavā grāmatā, kad vēl nebija nevienas.
17 Que tes pensées me sont précieuses, ô Dieu, et combien le nombre en est grand!
Cik dārgas man ir Tavas domas, ak Dievs! Cik liels ir viņu skaits!
18 Les veux-je compter? Elles sont plus nombreuses que le sable. Suis-je réveillé? Je suis encore avec toi.
Kad tās jāskaita, tad viņu vairāk nekā smiltis. Es uzmostos un vēl esmu pie Tevis.
19 O Dieu, ne feras-tu pas mourir le méchant? Hommes de sang, éloignez-vous de moi!
Ak Dievs, kaut Tu bezdievīgo nokautu, un kaut asinsvainīgie no manis atstātos.
20 Ils parlent de toi pour mal faire; tes ennemis jurent faussement par ton nom.
Tie par Tevi runā ar negantību un Tavi ienaidnieki lepojās ar viltu.
21 Éternel, ne haïrais-je pas ceux qui te haïssent? N'aurais-je pas horreur de ceux qui s'élèvent contre toi?
Vai man nebūs ienīdēt, kas Tevi, Kungs, ienīst, un ieriebt, kas pret Tevi ceļas?
22 Je les hais d'une parfaite haine; je les tiens pour mes ennemis.
Ienīdēt es tos ienīstu, tie man ir ienaidnieki.
23 Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon cœur; éprouve-moi, et connais mes pensées.
Pārbaudi mani, ak Dievs, un atzīsti manu sirdi, izmeklē mani un atzīsti manas domas,
24 Vois si je suis dans une voie d'injustice, et conduis-moi dans la voie de l'éternité!
Un redzi, vai es esmu negantā ceļā, un vadi mani uz mūžīgu ceļu.

< Psaumes 139 >