< Psaumes 139 >

1 Au maître-chantre. Psaume de David. Éternel, tu m'as sondé, et tu m'as connu.
In finem, Psalmus David. Domine probasti me, et cognovisti me:
2 Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève; tu découvres de loin ma pensée.
tu cognovisti sessionem meam, et resurrectionem meam.
3 Tu vois quand je marche et quand je me couche; tu connais parfaitement toutes mes voies.
Intellexisti cogitationes meas de longe: semitam meam, et funiculum meum investigasti.
4 Même avant que la parole soit sur ma langue, voici, ô Éternel, tu la connais tout entière.
Et omnes vias meas prævidisti: quia non est sermo in lingua mea.
5 Tu me tiens serré par-derrière et par-devant, et tu as mis ta main sur moi.
Ecce Domine tu cognovisti omnia novissima, et antiqua: tu formasti me, et posuisti super me manum tuam.
6 Science trop merveilleuse pour moi, si élevée que je n'y puis atteindre!
Mirabilis facta est scientia tua ex me: confortata est, et non potero ad eam.
7 Où irais-je loin de ton Esprit, et où fuirais-je loin de ta face?
Quo ibo a Spiritu tuo? et quo a facie tua fugiam?
8 Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au Sépulcre, t'y voilà. (Sheol h7585)
Si ascendero in cælum, tu illic es: si descendero in infernum, ades. (Sheol h7585)
9 Si je prends les ailes de l'aube du jour, et que j'aille habiter au bout de la mer,
Si sumpsero pennas meas diluculo, et habitavero in extremis maris:
10 Là même, ta main me conduira, et ta droite me saisira.
Etenim illuc manus tua deducet me: et tenebit me dextera tua.
11 Si je dis: Au moins les ténèbres me couvriront; la nuit devient lumière autour de moi;
Et dixi: Forsitan tenebræ conculcabunt me: et nox illuminatio mea in deliciis meis.
12 Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, et la nuit resplendit comme le jour; les ténèbres sont comme la lumière.
Quia tenebræ non obscurabuntur a te, et nox sicut dies illuminabitur: sicut tenebræ eius, ita et lumen eius.
13 Car c'est toi qui as formé mes reins, qui m'as façonné dans le sein de ma mère.
Quia tu possedisti renes meos: suscepisti me de utero matris meæ.
14 Je te loue de ce que j'ai été fait d'une étrange et merveilleuse manière; tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait très bien.
Confitebor tibi quia terribiliter magnificatus es: mirabilia opera tua, et anima mea cognoscit nimis.
15 Mes os ne t'étaient point cachés, lorsque j'étais formé dans le secret, ouvré comme un tissu dans les lieux bas de la terre.
Non est occultatum os meum a te, quod fecisti in occulto: et substantia mea in inferioribus terræ.
16 Tes yeux m'ont vu, lorsque j'étais comme une masse informe, et sur ton livre étaient inscrits tous les jours qui m'étaient réservés, quand aucun d'eux n'existait.
Imperfectum meum viderunt oculi tui, et in libro tuo omnes scribentur: dies formabuntur, et nemo in eis.
17 Que tes pensées me sont précieuses, ô Dieu, et combien le nombre en est grand!
Mihi autem nimis honorificati sunt amici tui, Deus: nimis confortatus est principatus eorum.
18 Les veux-je compter? Elles sont plus nombreuses que le sable. Suis-je réveillé? Je suis encore avec toi.
Dinumerabo eos, et super arenam multiplicabuntur: exurrexi, et adhuc sum tecum.
19 O Dieu, ne feras-tu pas mourir le méchant? Hommes de sang, éloignez-vous de moi!
Si occideris Deus peccatores: viri sanguinum declinate a me:
20 Ils parlent de toi pour mal faire; tes ennemis jurent faussement par ton nom.
Quia dicitis in cogitatione: accipient in vanitate civitates tuas.
21 Éternel, ne haïrais-je pas ceux qui te haïssent? N'aurais-je pas horreur de ceux qui s'élèvent contre toi?
Nonne qui oderunt te Domine, oderam: et super inimicos tuos tabescebam?
22 Je les hais d'une parfaite haine; je les tiens pour mes ennemis.
Perfecto odio oderam illos: et inimici facti sunt mihi.
23 Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon cœur; éprouve-moi, et connais mes pensées.
Proba me Deus, et scito cor meum: interroga me, et cognosce semitas meas.
24 Vois si je suis dans une voie d'injustice, et conduis-moi dans la voie de l'éternité!
Et vide, si via iniquitatis in me est: et deduc me in via æterna.

< Psaumes 139 >