< Psaumes 139 >

1 Au maître-chantre. Psaume de David. Éternel, tu m'as sondé, et tu m'as connu.
For the chief musician. A psalm of David. Yahweh, you have examined me, and you know me.
2 Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève; tu découvres de loin ma pensée.
You know when I sit down and when I get up; you understand my thoughts from far away.
3 Tu vois quand je marche et quand je me couche; tu connais parfaitement toutes mes voies.
You observe my path and my lying down; you are familiar with all my ways.
4 Même avant que la parole soit sur ma langue, voici, ô Éternel, tu la connais tout entière.
For before there is a word on my tongue, you know it completely, Yahweh.
5 Tu me tiens serré par-derrière et par-devant, et tu as mis ta main sur moi.
Behind me and before me you surround me and place your hand upon me.
6 Science trop merveilleuse pour moi, si élevée que je n'y puis atteindre!
Such knowledge is too much for me; it is too high, and I cannot reach it.
7 Où irais-je loin de ton Esprit, et où fuirais-je loin de ta face?
Where can I go from your Spirit? Where can I flee from your presence?
8 Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au Sépulcre, t'y voilà. (Sheol h7585)
If I ascend up to the heavens, you are there; if I make my bed in Sheol, behold, you are there. (Sheol h7585)
9 Si je prends les ailes de l'aube du jour, et que j'aille habiter au bout de la mer,
If I fly away on the wings of the morning and go to live in the uttermost parts across the sea,
10 Là même, ta main me conduira, et ta droite me saisira.
even there your hand will lead me, your right hand will hold on to me.
11 Si je dis: Au moins les ténèbres me couvriront; la nuit devient lumière autour de moi;
If I said, “Surely the darkness will cover me, and the light will become night around me,”
12 Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, et la nuit resplendit comme le jour; les ténèbres sont comme la lumière.
even the darkness would not be dark to you. The night would shine like the day, for the darkness and the light are both alike to you.
13 Car c'est toi qui as formé mes reins, qui m'as façonné dans le sein de ma mère.
You formed my inner parts; you formed me in my mother's womb.
14 Je te loue de ce que j'ai été fait d'une étrange et merveilleuse manière; tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait très bien.
I will praise you, for I am wonderfully made. My soul knows this very well.
15 Mes os ne t'étaient point cachés, lorsque j'étais formé dans le secret, ouvré comme un tissu dans les lieux bas de la terre.
My bones were not hidden from you when I was made in private, when I was intricately made in the depths of the earth.
16 Tes yeux m'ont vu, lorsque j'étais comme une masse informe, et sur ton livre étaient inscrits tous les jours qui m'étaient réservés, quand aucun d'eux n'existait.
You saw me inside the womb; all the days assigned to me were recorded in your book even before the first one happened.
17 Que tes pensées me sont précieuses, ô Dieu, et combien le nombre en est grand!
How precious are your thoughts to me, God! How vast is their sum!
18 Les veux-je compter? Elles sont plus nombreuses que le sable. Suis-je réveillé? Je suis encore avec toi.
If I tried to count them, they would be more in number than the sand. When I awake, I am still with you.
19 O Dieu, ne feras-tu pas mourir le méchant? Hommes de sang, éloignez-vous de moi!
If only you would kill the wicked, God; get away from me, you violent men.
20 Ils parlent de toi pour mal faire; tes ennemis jurent faussement par ton nom.
They rebel against you and act deceitfully; your enemies tell lies.
21 Éternel, ne haïrais-je pas ceux qui te haïssent? N'aurais-je pas horreur de ceux qui s'élèvent contre toi?
Do I not hate those, Yahweh, who hate you? Do I not despise those who rise up against you?
22 Je les hais d'une parfaite haine; je les tiens pour mes ennemis.
I hate them completely; they have become my enemies.
23 Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon cœur; éprouve-moi, et connais mes pensées.
Examine me, God, and know my heart; test me and know my thoughts.
24 Vois si je suis dans une voie d'injustice, et conduis-moi dans la voie de l'éternité!
See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.

< Psaumes 139 >