< Psaumes 139 >

1 Au maître-chantre. Psaume de David. Éternel, tu m'as sondé, et tu m'as connu.
Zborovođi. Davidov. Jahve, proničeš me svega i poznaješ,
2 Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève; tu découvres de loin ma pensée.
ti znaš kada sjednem i kada ustanem, izdaleka ti već misli moje poznaješ.
3 Tu vois quand je marche et quand je me couche; tu connais parfaitement toutes mes voies.
Hodam li ili ležim, sve ti vidiš, znani su ti svi moji putovi.
4 Même avant que la parole soit sur ma langue, voici, ô Éternel, tu la connais tout entière.
Riječ mi još nije na jezik došla, a ti, Jahve, sve već znadeš.
5 Tu me tiens serré par-derrière et par-devant, et tu as mis ta main sur moi.
S leđa i s lica ti me obuhvaćaš, na mene si ruku svoju stavio.
6 Science trop merveilleuse pour moi, si élevée que je n'y puis atteindre!
Znanje to odveć mi je čudesno, previsoko da bih ga dokučio.
7 Où irais-je loin de ton Esprit, et où fuirais-je loin de ta face?
Kamo da idem od duha tvojega i kamo da od tvog lica pobjegnem?
8 Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au Sépulcre, t'y voilà. (Sheol h7585)
Ako se na nebo popnem, ondje si, ako u Podzemlje legnem, i ondje si. (Sheol h7585)
9 Si je prends les ailes de l'aube du jour, et que j'aille habiter au bout de la mer,
Uzmem li krila zorina pa se naselim moru na kraj
10 Là même, ta main me conduira, et ta droite me saisira.
i ondje bi me ruka tvoja vodila, desnica bi me tvoja držala.
11 Si je dis: Au moins les ténèbres me couvriront; la nuit devient lumière autour de moi;
Reknem li: “Nek' me barem tmine zakriju i nek' me noć umjesto svjetla okruži!” -
12 Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, et la nuit resplendit comme le jour; les ténèbres sont comme la lumière.
ni tmina tebi neće biti tamna: noć sjaji kao dan i tama kao svjetlost.
13 Car c'est toi qui as formé mes reins, qui m'as façonné dans le sein de ma mère.
Jer ti si moje stvorio bubrege, satkao me u krilu majčinu.
14 Je te loue de ce que j'ai été fait d'une étrange et merveilleuse manière; tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait très bien.
Hvala ti što sam stvoren tako čudesno, što su djela tvoja predivna. Dušu moju do dna si poznavao,
15 Mes os ne t'étaient point cachés, lorsque j'étais formé dans le secret, ouvré comme un tissu dans les lieux bas de la terre.
kosti moje ne bjehu ti sakrite dok nastajah u tajnosti, otkan u dubini zemlje.
16 Tes yeux m'ont vu, lorsque j'étais comme une masse informe, et sur ton livre étaient inscrits tous les jours qui m'étaient réservés, quand aucun d'eux n'existait.
Oči tvoje već tada gledahu djela moja, sve već bješe zapisano u knjizi tvojoj: dani su mi određeni dok još ne bješe ni jednoga.
17 Que tes pensées me sont précieuses, ô Dieu, et combien le nombre en est grand!
Kako su mi, Bože, naumi tvoji nedokučivi, kako li je neprocjenjiv zbroj njihov.
18 Les veux-je compter? Elles sont plus nombreuses que le sable. Suis-je réveillé? Je suis encore avec toi.
Da ih brojim? Više ih je nego pijeska! Dođem li im do kraja, ti mi preostaješ!
19 O Dieu, ne feras-tu pas mourir le méchant? Hommes de sang, éloignez-vous de moi!
De, istrijebi, Bože, zlotvora, krvoloci nek' odstupe od mene!
20 Ils parlent de toi pour mal faire; tes ennemis jurent faussement par ton nom.
Jer podmuklo se bune protiv tebe, uzalud se dižu tvoji dušmani.
21 Éternel, ne haïrais-je pas ceux qui te haïssent? N'aurais-je pas horreur de ceux qui s'élèvent contre toi?
Jahve, zar da ne mrzim tvoje mrzitelje? Zar da mi se ne gade protivnici tvoji?
22 Je les hais d'une parfaite haine; je les tiens pour mes ennemis.
Mržnjom dubokom ja ih mrzim i držim ih svojim neprijateljima.
23 Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon cœur; éprouve-moi, et connais mes pensées.
Pronikni me svega, Bože, srce mi upoznaj, iskušaj me i upoznaj misli moje:
24 Vois si je suis dans une voie d'injustice, et conduis-moi dans la voie de l'éternité!
pogledaj, ne idem li putem pogubnim i povedi me putem vječnim!

< Psaumes 139 >