< Psaumes 137 >

1 Nous nous sommes assis près des fleuves de Babylone, et là, nous avons pleuré, nous souvenant de Sion.
By the rivers of Babylon, there we sat down. Yes, we wept, when we remembered Zion.
2 Nous avons suspendu nos harpes aux saules de la contrée.
On the willows in its midst, we hung up our harps.
3 Là, ceux qui nous avaient emmenés captifs nous demandaient des chants joyeux: Chantez-nous quelque chose des cantiques de Sion.
For there, those who led us captive asked us for songs. Those who tormented us demanded songs of joy: "Sing us one of the songs of Zion."
4 Comment chanterions-nous les cantiques de l'Éternel, dans une terre étrangère?
How can we sing the LORD's song in a foreign land?
5 Si je t'oublie, Jérusalem, que ma droite s'oublie elle-même!
If I forget you, Jerusalem, let my right hand be forgotten.
6 Que ma langue s'attache à mon palais, si je ne me souviens de toi, si je ne fais de Jérusalem le principal sujet de ma joie!
Let my tongue stick to the roof of my mouth if I do not remember you; if I do not prefer Jerusalem above my chief joy.
7 Éternel, souviens-toi des enfants d'Édom, qui, dans la journée de Jérusalem, disaient: Rasez, rasez jusqu'à ses fondements!
Remember, LORD, against the descendants of Edom, the day of Jerusalem; who said, "Raze it. Raze it even to its foundation."
8 Fille de Babel, la dévastée, heureux qui te rendra ce que tu nous as fait!
Daughter of Babylon, doomed to destruction, he will be blessed who rewards you, as you have served us.
9 Heureux qui saisira tes enfants, et les écrasera contre le rocher!
Blessed shall he be who takes and dashes your little ones against the rock.

< Psaumes 137 >