< Psaumes 137 >

1 Nous nous sommes assis près des fleuves de Babylone, et là, nous avons pleuré, nous souvenant de Sion.
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
2 Nous avons suspendu nos harpes aux saules de la contrée.
We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.
3 Là, ceux qui nous avaient emmenés captifs nous demandaient des chants joyeux: Chantez-nous quelque chose des cantiques de Sion.
For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion.
4 Comment chanterions-nous les cantiques de l'Éternel, dans une terre étrangère?
How shall we sing Yhwh's song in a strange land?
5 Si je t'oublie, Jérusalem, que ma droite s'oublie elle-même!
If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.
6 Que ma langue s'attache à mon palais, si je ne me souviens de toi, si je ne fais de Jérusalem le principal sujet de ma joie!
If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
7 Éternel, souviens-toi des enfants d'Édom, qui, dans la journée de Jérusalem, disaient: Rasez, rasez jusqu'à ses fondements!
Remember, O Yhwh, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof.
8 Fille de Babel, la dévastée, heureux qui te rendra ce que tu nous as fait!
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
9 Heureux qui saisira tes enfants, et les écrasera contre le rocher!
Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones.

< Psaumes 137 >