< Psaumes 136 >
1 Célébrez l'Éternel, car il est bon; car sa miséricorde dure éternellement!
O give thanks unto Yhwh; for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Célébrez le Dieu des dieux, car sa miséricorde dure éternellement.
O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.
3 Célébrez le Seigneur des seigneurs, car sa miséricorde dure éternellement;
O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
4 Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde dure éternellement!
To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, car sa miséricorde dure éternellement;
To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
6 Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa miséricorde dure éternellement;
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
7 Qui a fait les grands luminaires, car sa miséricorde dure éternellement;
To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
8 Le soleil pour dominer sur le jour, car sa miséricorde dure éternellement;
The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
9 La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde dure éternellement!
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
10 Celui qui a frappé l'Égypte en ses premiers-nés, car sa miséricorde dure éternellement;
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
11 Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa miséricorde dure éternellement;
And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
12 A main forte et à bras étendu, car sa miséricorde dure éternellement!
With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
13 Celui qui a fendu la mer Rouge en deux, car sa miséricorde dure éternellement;
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
14 Qui a fait passer Israël au milieu d'elle, car sa miséricorde dure éternellement;
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa miséricorde dure éternellement!
But overthrew Pharaoh and his army in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
16 Celui qui a conduit son peuple par le désert, car sa miséricorde dure éternellement;
To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
17 Qui a frappé de grands rois, car sa miséricorde dure éternellement;
To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
18 Et a tué des rois magnifiques, car sa miséricorde dure éternellement;
And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa miséricorde dure éternellement;
Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:
20 Et Og, roi de Bassan, car sa miséricorde dure éternellement;
And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
21 Et a donné leur pays en héritage, car sa miséricorde dure éternellement;
And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:
22 En héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde dure éternellement!
Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.
23 Celui qui, lorsque nous étions abaissés, s'est souvenu de nous, car sa miséricorde dure éternellement;
Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:
24 Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa miséricorde dure éternellement;
And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
25 Qui donne de la nourriture à toute chair, car sa miséricorde dure éternellement!
Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
26 Célébrez le Dieu des cieux; car sa miséricorde dure éternellement!
O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.