< Psaumes 135 >
1 Louez l'Éternel! Louez le nom de l'Éternel; louez-le, serviteurs de l'Éternel!
Praise Yahweh - praise [the] name of Yahweh praise O servants of Yahweh.
2 Vous qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
Who [are] standing in [the] house of Yahweh in [the] courts of [the] house of God our.
3 Louez l'Éternel, car l'Éternel est bon! Chantez à son nom, car il est clément!
Praise Yahweh for [is] good Yahweh sing praises to name his for [it is] pleasant.
4 Car l'Éternel s'est choisi Jacob et Israël pour sa possession.
For Jacob he has chosen for himself Yahweh Israel to possession his.
5 Car je sais que l'Éternel est grand, et notre Seigneur au-dessus de tous les dieux.
For I I know that [is] great Yahweh and lord our more than all gods.
6 L'Éternel fait tout ce qui lui plaît dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
All that he desires Yahweh he does in the heavens and on the earth in the seas and all [the] deeps.
7 C'est lui qui fait monter du bout de la terre les vapeurs; qui produit les éclairs et la pluie; qui tire le vent de ses trésors.
[he is] bringing up Clouds from [the] end of the earth lightning for the rain he makes [he is] bringing out wind from storehouses his.
8 C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Égypte, depuis les hommes jusqu'aux bêtes;
Who struck down [the] firstborn of Egypt from humankind unto animal[s].
9 Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs;
He sent - signs and wonders in [the] midst of you O Egypt on Pharaoh and on all servants his.
10 Qui a frappé plusieurs nations, et mis à mort de puissants rois:
Who struck down nations many and he killed kings mighty.
11 Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Bassan, et tous les rois de Canaan;
To Sihon - [the] king of the Amorites and to Og [the] king of Bashan and to all [the] kingdoms of Canaan.
12 Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
And he gave land their an inheritance an inheritance to Israel people his.
13 Éternel, ton nom subsiste à toujours; Éternel, ta mémoire est d'âge en âge.
O Yahweh name your [is] for ever O Yahweh remembrance your [is] to a generation and a generation.
14 Car l'Éternel fera justice à son peuple, et il aura compassion de ses serviteurs.
For he vindicates Yahweh people his and on servants his he has compassion.
15 Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de mains d'homme.
[the] idols of The nations [are] silver and gold [the] work of [the] hands of humankind.
16 Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point;
A mouth [belongs] to them and not they speak eyes [belong] to them and not they see.
17 Elles ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a pas non plus de souffle dans leur bouche.
Ears [belong] to them and not they give ear also there not there [is] breath in mouth their.
18 Ceux qui les font et tous ceux qui s'y confient leur deviendront semblables!
Like them they will be [those who] make them every [one] who [is] trusting in them.
19 Maison d'Israël, bénissez l'Éternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel!
O house of Israel bless Yahweh O house of Aaron bless Yahweh.
20 Maison de Lévi, bénissez l'Éternel! Vous qui craignez l'Éternel, bénissez l'Éternel!
O house of the Levites bless Yahweh O [those] fearing Yahweh bless Yahweh.
21 Béni soit, de Sion, l'Éternel qui réside à Jérusalem! Louez l'Éternel!
[be] blessed Yahweh - from Zion [who] dwells Jerusalem praise Yahweh.