< Psaumes 135 >

1 Louez l'Éternel! Louez le nom de l'Éternel; louez-le, serviteurs de l'Éternel!
Praise ye the name of the Lord: O you his servants, praise the Lord:
2 Vous qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
You that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
3 Louez l'Éternel, car l'Éternel est bon! Chantez à son nom, car il est clément!
Praise ye the Lord, for the Lord is good: sing ye to his name, for it is sweet.
4 Car l'Éternel s'est choisi Jacob et Israël pour sa possession.
For the Lord hath chosen Jacob unto himself: Israel for his own possession.
5 Car je sais que l'Éternel est grand, et notre Seigneur au-dessus de tous les dieux.
For I have known that the Lord is great, and our God is above all gods.
6 L'Éternel fait tout ce qui lui plaît dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
Whatsoever the Lord hath pleased he hath done, in heaven, in earth, in the sea, and in all the deeps.
7 C'est lui qui fait monter du bout de la terre les vapeurs; qui produit les éclairs et la pluie; qui tire le vent de ses trésors.
He bringeth up clouds from the end of the earth: he hath made lightnings for the rain. He bringeth forth winds out of his stores:
8 C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Égypte, depuis les hommes jusqu'aux bêtes;
He slew the firstborn of Egypt from man even unto beast.
9 Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs;
He sent forth signs and wonders in the midst of thee, O Egypt: upon Pharao, and upon all his servants.
10 Qui a frappé plusieurs nations, et mis à mort de puissants rois:
He smote many nations, and slew mighty kings:
11 Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Bassan, et tous les rois de Canaan;
Sehon king of the Amorrhites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan.
12 Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
And gave their land for an inheritance, for an inheritance to his people Israel.
13 Éternel, ton nom subsiste à toujours; Éternel, ta mémoire est d'âge en âge.
Thy name, O Lord, is for ever: thy memorial, O Lord, unto all generations.
14 Car l'Éternel fera justice à son peuple, et il aura compassion de ses serviteurs.
For the Lord will judge his people, and will be entreated in favour of his servants.
15 Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de mains d'homme.
The idols of the Gentiles are silver and gold, the works of men’s hands.
16 Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point;
They have a mouth, but they speak not: they have eyes, but they see not.
17 Elles ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a pas non plus de souffle dans leur bouche.
They have ears, but they hear not: neither is there any breath in their mouths.
18 Ceux qui les font et tous ceux qui s'y confient leur deviendront semblables!
Let them that make them be like to them: and every one that trusteth in them.
19 Maison d'Israël, bénissez l'Éternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel!
Bless the Lord, O house of Israel: bless the Lord, O house of Aaron.
20 Maison de Lévi, bénissez l'Éternel! Vous qui craignez l'Éternel, bénissez l'Éternel!
Bless the Lord, O house of Levi: you that fear the Lord, bless the Lord.
21 Béni soit, de Sion, l'Éternel qui réside à Jérusalem! Louez l'Éternel!
Blessed be the Lord out of Sion, who dwelleth in Jerusalem.

< Psaumes 135 >