< Psaumes 135 >

1 Louez l'Éternel! Louez le nom de l'Éternel; louez-le, serviteurs de l'Éternel!
Praise ye Jehovah. Praise ye the name of Jehovah. Praise, O ye servants of Jehovah,
2 Vous qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
ye who stand in the house of Jehovah, in the courts of the house of our God.
3 Louez l'Éternel, car l'Éternel est bon! Chantez à son nom, car il est clément!
Praise ye Jehovah, for Jehovah is good. Sing praises to his name, for it is pleasant.
4 Car l'Éternel s'est choisi Jacob et Israël pour sa possession.
For Jehovah has chosen Jacob to himself, Israel for his own possession.
5 Car je sais que l'Éternel est grand, et notre Seigneur au-dessus de tous les dieux.
For I know that Jehovah is great, and that our Lord is above all gods.
6 L'Éternel fait tout ce qui lui plaît dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
Whatever Jehovah pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps,
7 C'est lui qui fait monter du bout de la terre les vapeurs; qui produit les éclairs et la pluie; qui tire le vent de ses trésors.
who causes the vapors to ascend from the ends of the earth, who makes lightnings for the rain, who brings forth the wind out of his treasuries,
8 C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Égypte, depuis les hommes jusqu'aux bêtes;
who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast,
9 Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs;
who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants,
10 Qui a frappé plusieurs nations, et mis à mort de puissants rois:
who smote many nations, and killed mighty kings-
11 Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Bassan, et tous les rois de Canaan;
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan-
12 Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
and gave their land for a heritage, a heritage to Israel his people.
13 Éternel, ton nom subsiste à toujours; Éternel, ta mémoire est d'âge en âge.
Thy name, O Jehovah, is forever, thy memorial, O Jehovah, throughout all generations.
14 Car l'Éternel fera justice à son peuple, et il aura compassion de ses serviteurs.
For Jehovah will judge his people, and will relent concerning his servants.
15 Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de mains d'homme.
The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
16 Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point;
They have mouths, but they speak not. They have eyes, but they see not.
17 Elles ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a pas non plus de souffle dans leur bouche.
They have ears, but they hear not, nor is there any breath in their mouths.
18 Ceux qui les font et tous ceux qui s'y confient leur deviendront semblables!
Those who make them shall be like them, yea, everyone who trusts in them.
19 Maison d'Israël, bénissez l'Éternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel!
O house of Israel, bless ye Jehovah. O house of Aaron, bless ye Jehovah.
20 Maison de Lévi, bénissez l'Éternel! Vous qui craignez l'Éternel, bénissez l'Éternel!
O house of Levi, bless ye Jehovah. Ye who fear Jehovah, bless ye Jehovah.
21 Béni soit, de Sion, l'Éternel qui réside à Jérusalem! Louez l'Éternel!
Blessed be Jehovah out of Zion, who dwells at Jerusalem. Praise ye Jehovah.

< Psaumes 135 >