< Psaumes 132 >
1 Cantique de Maaloth. Éternel, souviens-toi de David et de toute son affliction;
Пісня сходження. Згадай, Господи, Давида й усі смирення його,
2 Lui qui jura à l'Éternel, et fit ce vœu au Puissant de Jacob:
коли він присягнув Господеві, дав обітницю Могутньому [Богові] Якова:
3 Si j'entre sous l'abri de ma maison, et si je monte sur le lit où je repose;
«Не увійду в шатро свого дому, не ляжу на постіль мого ложа,
4 Si je donne du sommeil à mes yeux, du repos à mes paupières;
не дам сну очам моїм і повікам моїм дрімання,
5 Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, une demeure pour le Puissant de Jacob!
аж поки не знайду місця для Господа, помешкання для Могутнього Якового [Бога]».
6 Voici, nous en avons entendu parler à Éphrath; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
Ось ми чули про нього в Ефраті, знайшли його на полях Яара.
7 Entrons dans ses demeures; prosternons-nous devant son marche-pied!
Підійдімо ж до Його помешкання, вклонімося біля Його підніжжя.
8 Lève-toi, ô Éternel, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta force!
Повстань, Господи, [прийди] до місця Свого спокою, Ти й ковчег могутності Твоєї.
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes bien-aimés chantent de joie!
Священники Твої нехай зодягнуться правдою і вірні Твої нехай радісно співають.
10 Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton Oint!
Заради Давида, слуги Свого, не відвертай обличчя від Твого помазанця.
11 L'Éternel a juré la vérité à David, et il n'en reviendra pas: Je mettrai sur ton trône le fruit de tes entrailles.
Істинно присягався Господь Давидові, не зречеться Він цього: «[Нащадка] від плоду утроби твоєї посаджу на свій престол.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à perpétuité, seront assis sur ton trône.
Якщо дотримуватися будуть сини твої Завіту Мого й одкровень Моїх, яких Я навчу їх, то й сини їхні повік-віків на престолі твоїм сидітимуть».
13 Car l'Éternel a fait choix de Sion; il l'a préférée pour y faire son séjour.
Адже обрав Господь Сіон, уподобав мешкати на ньому:
14 Elle est, dit-il, le lieu de mon repos, à perpétuité; j'y habiterai, car je l'ai choisie.
«Це місце спочинку Мого на віки вічні, тут мешкати буду, бо Я вподобав його.
15 Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
Щедро благословлю його їжею, бідняків його насичу хлібом.
16 Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses fidèles chanteront d'une grande joie.
Священників його зодягну спасінням, а вірні його будуть радісно співати.
17 C'est là que je ferai lever une corne à David, et que je prépare une lampe à mon Oint.
Там Я дам розростися рогові Давидовому, встановлю світильника Моєму помазанцеві.
18 Je couvrirai de honte ses ennemis, et sur lui brillera son diadème.
Ворогів його зодягну соромом, а на ньому сяятиме вінок його».