< Psaumes 132 >
1 Cantique de Maaloth. Éternel, souviens-toi de David et de toute son affliction;
Cântico dos degraus: Lembra-te, SENHOR, de Davi, [e] de todas as aflições dele.
2 Lui qui jura à l'Éternel, et fit ce vœu au Puissant de Jacob:
Ele, que jurou ao SENHOR, [e] fez um voto ao Poderoso de Jacó,
3 Si j'entre sous l'abri de ma maison, et si je monte sur le lit où je repose;
[dizendo]: Não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei no leito de minha cama;
4 Si je donne du sommeil à mes yeux, du repos à mes paupières;
Não darei sono aos meus olhos, [nem] cochilo às minhas pálpebras;
5 Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, une demeure pour le Puissant de Jacob!
Enquanto eu não achar um lugar para o SENHOR, moradas para o Poderoso de Jacó.
6 Voici, nous en avons entendu parler à Éphrath; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
Eis que ouvimos dela em Efrata, e [a] achamos nos campos de Jaar.
7 Entrons dans ses demeures; prosternons-nous devant son marche-pied!
Entraremos em suas moradas, [e] nos prostraremos perante o escabelo de seus pés.
8 Lève-toi, ô Éternel, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta force!
Levanta-te, SENHOR, a teu repouso; tu e a arca de teu poder.
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes bien-aimés chantent de joie!
Que teus sacerdotes se vistam de justiça, e teus santos gritem de alegria.
10 Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton Oint!
Por causa de Davi teu servo, não rejeites o rosto de teu ungido.
11 L'Éternel a juré la vérité à David, et il n'en reviendra pas: Je mettrai sur ton trône le fruit de tes entrailles.
O SENHOR jurou a Davi [com] fidelidade; dela não se desviará. [Ele disse]: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à perpétuité, seront assis sur ton trône.
Se teus filhos guardarem meu pacto e meus testemunhos que eu lhes ensinar, também seus filhos se sentarão sobre teu trono para sempre.
13 Car l'Éternel a fait choix de Sion; il l'a préférée pour y faire son séjour.
Porque o SENHOR escolheu a Sião, desejou-a para sua habitação,
14 Elle est, dit-il, le lieu de mon repos, à perpétuité; j'y habiterai, car je l'ai choisie.
[Dizendo]: Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois assim desejei.
15 Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
Abençoarei seu sustento abundantemente, [e] fartarei seus necessitados de pão.
16 Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses fidèles chanteront d'une grande joie.
E a seus sacerdotes vestirei de salvação; e seus santos gritarão de alegria abundantemente.
17 C'est là que je ferai lever une corne à David, et que je prépare une lampe à mon Oint.
Ali farei brotar o poder de Davi; e preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Je couvrirai de honte ses ennemis, et sur lui brillera son diadème.
A seus inimigos vestirei de vergonha; mas sobre ele florescerá sua coroa.