< Psaumes 132 >
1 Cantique de Maaloth. Éternel, souviens-toi de David et de toute son affliction;
En sang ved festreisene. Herre, gi David lønn for hans møie,
2 Lui qui jura à l'Éternel, et fit ce vœu au Puissant de Jacob:
han som tilsvor Herren, gav Jakobs Veldige det løfte:
3 Si j'entre sous l'abri de ma maison, et si je monte sur le lit où je repose;
Jeg vil ikke gå inn i mitt huses telt, jeg vil ikke stige op på min sengs leie,
4 Si je donne du sommeil à mes yeux, du repos à mes paupières;
jeg vil ikke unne mine øine søvn, mine øielokk slummer,
5 Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, une demeure pour le Puissant de Jacob!
før jeg finner et sted for Herren, en bolig for Jakobs Veldige!
6 Voici, nous en avons entendu parler à Éphrath; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
Se, vi hørte om den i Efrata, vi fant den i skogsbygden.
7 Entrons dans ses demeures; prosternons-nous devant son marche-pied!
Vi vil komme til hans bolig, vi vil tilbede for hans føtters skammel.
8 Lève-toi, ô Éternel, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta force!
Reis dig, Herre, og kom til ditt hvilested, du og din styrkes ark!
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes bien-aimés chantent de joie!
La dine prester klæ sig i rettferd og dine fromme rope med fryd!
10 Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton Oint!
For Davids, din tjeners skyld vise du ikke din salvedes åsyn tilbake!
11 L'Éternel a juré la vérité à David, et il n'en reviendra pas: Je mettrai sur ton trône le fruit de tes entrailles.
Herren har svoret David en sann ed, som han ikke vil gå fra: Av ditt livs frukt vil jeg sette konger på din trone;
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à perpétuité, seront assis sur ton trône.
dersom dine barn holder min pakt og mine vidnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skal også deres barn for all tid sitte på dine trone.
13 Car l'Éternel a fait choix de Sion; il l'a préférée pour y faire son séjour.
For Herren har utkåret Sion, han har attrådd det til sin bolig:
14 Elle est, dit-il, le lieu de mon repos, à perpétuité; j'y habiterai, car je l'ai choisie.
Dette er mitt hvilested til evig tid; her vil jeg bo, fordi jeg har attrådd det.
15 Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
Dets mat vil jeg velsigne, dets fattige vil jeg mette med brød,
16 Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses fidèles chanteront d'une grande joie.
og dets prester vil jeg klæ med fryd.
17 C'est là que je ferai lever une corne à David, et que je prépare une lampe à mon Oint.
Der vil jeg la et horn vokse op for David, gjøre i stand en lampe for min salvede.
18 Je couvrirai de honte ses ennemis, et sur lui brillera son diadème.
Hans fiender vil jeg klæ i skam, men på ham skal hans krone stråle.