< Psaumes 132 >
1 Cantique de Maaloth. Éternel, souviens-toi de David et de toute son affliction;
[the] song of The ascents remember O Yahweh to David all being afflicted he.
2 Lui qui jura à l'Éternel, et fit ce vœu au Puissant de Jacob:
Who he swore an oath to Yahweh he vowed to [the] mighty one of Jacob.
3 Si j'entre sous l'abri de ma maison, et si je monte sur le lit où je repose;
If I will go in [the] tent of house my if I will go up on [the] couch of beds my.
4 Si je donne du sommeil à mes yeux, du repos à mes paupières;
If I will give sleep to eyes my to eyelids my slumber.
5 Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, une demeure pour le Puissant de Jacob!
Until I will find a place for Yahweh dwelling place for [the] mighty one of Jacob.
6 Voici, nous en avons entendu parler à Éphrath; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
Here! we heard of it in Ephrathah we found it in [the] fields of Jaar.
7 Entrons dans ses demeures; prosternons-nous devant son marche-pied!
Let us go to dwelling place his let us bow down to [the] footstool of feet his.
8 Lève-toi, ô Éternel, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta force!
Arise! O Yahweh to resting place your you and [the] ark of strength your.
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes bien-aimés chantent de joie!
Priests your let them be clothed righteousness and faithful [people] your let them shout for joy.
10 Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton Oint!
For sake of David servant your may not you turn away [the] face of anointed your.
11 L'Éternel a juré la vérité à David, et il n'en reviendra pas: Je mettrai sur ton trône le fruit de tes entrailles.
He swore an oath Yahweh - to David faithfulness not he will turn back from it one of [the] fruit of belly your I will set to throne of you.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à perpétuité, seront assis sur ton trône.
If they will keep sons your - covenant my and testimonies my which I will teach them also sons their until perpetuity they will sit to throne of you.
13 Car l'Éternel a fait choix de Sion; il l'a préférée pour y faire son séjour.
For he has chosen Yahweh Zion he has desired it to a dwelling place of him.
14 Elle est, dit-il, le lieu de mon repos, à perpétuité; j'y habiterai, car je l'ai choisie.
This [is] resting place my until perpetuity here I will dwell for I have desired it.
15 Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
Provision[s] its certainly I will bless needy [people] its I will satisfy food.
16 Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses fidèles chanteront d'une grande joie.
And priests its I will clothe salvation and faithful [people] its certainly they will shout for joy.
17 C'est là que je ferai lever une corne à David, et que je prépare une lampe à mon Oint.
There I will make grow a horn for David I have set in order a lamp for anointed my.
18 Je couvrirai de honte ses ennemis, et sur lui brillera son diadème.
Enemies his I will clothe shame and on him it will shine crown his.