< Psaumes 132 >
1 Cantique de Maaloth. Éternel, souviens-toi de David et de toute son affliction;
A SONG OF THE ASCENTS. Remember, YHWH, for David, all his afflictions;
2 Lui qui jura à l'Éternel, et fit ce vœu au Puissant de Jacob:
Who has sworn to YHWH, He has vowed to the Mighty One of Jacob:
3 Si j'entre sous l'abri de ma maison, et si je monte sur le lit où je repose;
“If I enter into the tent of my house, If I go up on the couch of my bed,
4 Si je donne du sommeil à mes yeux, du repos à mes paupières;
If I give sleep to my eyes, To my eyelids—slumber,
5 Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, une demeure pour le Puissant de Jacob!
Until I find a place for YHWH, dwelling places for the Mighty One of Jacob.”
6 Voici, nous en avons entendu parler à Éphrath; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
Behold, we have heard it in Ephratah, We have found it in the fields of the forest.
7 Entrons dans ses demeures; prosternons-nous devant son marche-pied!
We come into His dwelling places, We bow ourselves at His footstool.
8 Lève-toi, ô Éternel, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta force!
Arise, O YHWH, to Your rest, You, and the Ark of Your strength,
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes bien-aimés chantent de joie!
Your priests put on righteousness, And Your pious ones cry aloud.
10 Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton Oint!
For the sake of Your servant David, Do not turn back the face of Your anointed.
11 L'Éternel a juré la vérité à David, et il n'en reviendra pas: Je mettrai sur ton trône le fruit de tes entrailles.
YHWH has sworn truth to David, He does not turn back from it: “Of the fruit of your body, I set on the throne for you.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à perpétuité, seront assis sur ton trône.
If your sons keep My covenant, And My testimonies that I teach them, Their sons also forever and ever Sit on the throne for you.”
13 Car l'Éternel a fait choix de Sion; il l'a préférée pour y faire son séjour.
For YHWH has fixed on Zion, He has desired [it] for a seat to Himself,
14 Elle est, dit-il, le lieu de mon repos, à perpétuité; j'y habiterai, car je l'ai choisie.
“This [is] My rest forever and ever, Here I sit, for I have desired it.
15 Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
I greatly bless her provision, I satisfy her poor [with] bread,
16 Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses fidèles chanteront d'une grande joie.
And I clothe her priests [with] salvation, And her pious ones sing aloud.
17 C'est là que je ferai lever une corne à David, et que je prépare une lampe à mon Oint.
There I cause a horn to spring up for David, I have arranged a lamp for My Anointed.
18 Je couvrirai de honte ses ennemis, et sur lui brillera son diadème.
I clothe His enemies [with] shame, And His crown flourishes on Him!”