< Psaumes 132 >

1 Cantique de Maaloth. Éternel, souviens-toi de David et de toute son affliction;
LORD, remember David, and all his afflictions:
2 Lui qui jura à l'Éternel, et fit ce vœu au Puissant de Jacob:
How he sware unto the Lord, and vowed unto the mighty God of Jacob;
3 Si j'entre sous l'abri de ma maison, et si je monte sur le lit où je repose;
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
4 Si je donne du sommeil à mes yeux, du repos à mes paupières;
I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,
5 Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, une demeure pour le Puissant de Jacob!
Until I find out a place for the Lord, an habitation for the mighty God of Jacob.
6 Voici, nous en avons entendu parler à Éphrath; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
7 Entrons dans ses demeures; prosternons-nous devant son marche-pied!
We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
8 Lève-toi, ô Éternel, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta force!
Arise, O Lord, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes bien-aimés chantent de joie!
Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
10 Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton Oint!
For thy servant David’s sake turn not away the face of thine anointed.
11 L'Éternel a juré la vérité à David, et il n'en reviendra pas: Je mettrai sur ton trône le fruit de tes entrailles.
The Lord hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à perpétuité, seront assis sur ton trône.
If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
13 Car l'Éternel a fait choix de Sion; il l'a préférée pour y faire son séjour.
For the Lord hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
14 Elle est, dit-il, le lieu de mon repos, à perpétuité; j'y habiterai, car je l'ai choisie.
This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
15 Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
16 Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses fidèles chanteront d'une grande joie.
I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
17 C'est là que je ferai lever une corne à David, et que je prépare une lampe à mon Oint.
There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
18 Je couvrirai de honte ses ennemis, et sur lui brillera son diadème.
His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.

< Psaumes 132 >