< Psaumes 132 >

1 Cantique de Maaloth. Éternel, souviens-toi de David et de toute son affliction;
A song of degrees. Lord, remember Dauid with all his affliction.
2 Lui qui jura à l'Éternel, et fit ce vœu au Puissant de Jacob:
Who sware vnto the Lord, and vowed vnto the mightie God of Iaakob, saying,
3 Si j'entre sous l'abri de ma maison, et si je monte sur le lit où je repose;
I will not enter into the tabernacle of mine house, nor come vpon my pallet or bed,
4 Si je donne du sommeil à mes yeux, du repos à mes paupières;
Nor suffer mine eyes to sleepe, nor mine eye lids to slumber,
5 Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, une demeure pour le Puissant de Jacob!
Vntill I finde out a place for the Lord, an habitation for the mightie God of Iaakob.
6 Voici, nous en avons entendu parler à Éphrath; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
Lo, we heard of it in Ephrathah, and found it in the fieldes of the forest.
7 Entrons dans ses demeures; prosternons-nous devant son marche-pied!
We will enter into his Tabernacles, and worship before his footestoole.
8 Lève-toi, ô Éternel, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta force!
Arise, O Lord, to come into thy rest, thou, and the Arke of thy strength.
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes bien-aimés chantent de joie!
Let thy Priests be clothed with righteousnesse, and let thy Saints reioyce.
10 Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton Oint!
For thy seruant Dauids sake refuse not the face of thine Anointed.
11 L'Éternel a juré la vérité à David, et il n'en reviendra pas: Je mettrai sur ton trône le fruit de tes entrailles.
The Lord hath sworne in trueth vnto Dauid, and he wil not shrinke from it, saying, Of the fruite of thy body will I set vpon thy throne.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à perpétuité, seront assis sur ton trône.
If thy sonnes keepe my couenant, and my testimonies, that I shall teach them, their sonnes also shall sit vpon thy throne for euer.
13 Car l'Éternel a fait choix de Sion; il l'a préférée pour y faire son séjour.
For the Lord hath chosen Zion, and loued to dwell in it, saying,
14 Elle est, dit-il, le lieu de mon repos, à perpétuité; j'y habiterai, car je l'ai choisie.
This is my rest for euer: here will I dwell, for I haue a delite therein.
15 Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
I will surely blesse her vitailes, and will satisfie her poore with bread,
16 Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses fidèles chanteront d'une grande joie.
And will clothe her Priests with saluation, and her Saints shall shoute for ioye.
17 C'est là que je ferai lever une corne à David, et que je prépare une lampe à mon Oint.
There will I make the horne of Dauid to bud: for I haue ordeined a light for mine Anoynted.
18 Je couvrirai de honte ses ennemis, et sur lui brillera son diadème.
His enemies will I clothe with shame, but on him his crowne shall florish.

< Psaumes 132 >