< Psaumes 132 >

1 Cantique de Maaloth. Éternel, souviens-toi de David et de toute son affliction;
Jehovah, remember for David all his affliction,
2 Lui qui jura à l'Éternel, et fit ce vœu au Puissant de Jacob:
how he swore to Jehovah, and vowed to the Mighty One of Jacob:
3 Si j'entre sous l'abri de ma maison, et si je monte sur le lit où je repose;
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed,
4 Si je donne du sommeil à mes yeux, du repos à mes paupières;
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
5 Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, une demeure pour le Puissant de Jacob!
until I find out a place for Jehovah, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.
6 Voici, nous en avons entendu parler à Éphrath; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
Lo, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of the wood.
7 Entrons dans ses demeures; prosternons-nous devant son marche-pied!
We will go into his tabernacles. We will worship at his footstool.
8 Lève-toi, ô Éternel, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta force!
Arise, O Jehovah, into thy resting-place, thou, and the ark of thy strength.
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes bien-aimés chantent de joie!
Let thy priest be clothed with righteousness, and let thy sanctified shout for joy.
10 Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton Oint!
For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
11 L'Éternel a juré la vérité à David, et il n'en reviendra pas: Je mettrai sur ton trône le fruit de tes entrailles.
Jehovah has sworn to David in truth. He will not turn from it: From the fruit of thy body I will set upon thy throne.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à perpétuité, seront assis sur ton trône.
If thy sons will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their sons also shall sit upon thy throne for evermore.
13 Car l'Éternel a fait choix de Sion; il l'a préférée pour y faire son séjour.
For Jehovah has chosen Zion. He has desired it for his habitation.
14 Elle est, dit-il, le lieu de mon repos, à perpétuité; j'y habiterai, car je l'ai choisie.
This is my resting place forever. Here I will dwell, for I have desired it.
15 Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
16 Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses fidèles chanteront d'une grande joie.
I will also clothe her priests with salvation, and her sanctified shall shout aloud for joy.
17 C'est là que je ferai lever une corne à David, et que je prépare une lampe à mon Oint.
There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
18 Je couvrirai de honte ses ennemis, et sur lui brillera son diadème.
I will clothe his enemies with shame, but upon himself his crown shall flourish.

< Psaumes 132 >