< Psaumes 132 >

1 Cantique de Maaloth. Éternel, souviens-toi de David et de toute son affliction;
Sang til Festrejserne. HERRE, kom David i Hu for al hans Møje,
2 Lui qui jura à l'Éternel, et fit ce vœu au Puissant de Jacob:
hvorledes han tilsvor HERREN, gav Jakobs Vældige et Løfte:
3 Si j'entre sous l'abri de ma maison, et si je monte sur le lit où je repose;
»Jeg træder ej ind i mit Huses Telt, jeg stiger ej op paa mit Leje,
4 Si je donne du sommeil à mes yeux, du repos à mes paupières;
under ikke mine Øjne Søvn, ikke mine Øjenlaag Hvile,
5 Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, une demeure pour le Puissant de Jacob!
før jeg har fundet HERREN et Sted, Jakobs Vældige en Bolig!«
6 Voici, nous en avons entendu parler à Éphrath; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
»Se, i Efrata hørte vi om den, fandt den paa Ja'ars Mark;
7 Entrons dans ses demeures; prosternons-nous devant son marche-pied!
lad os gaa hen til hans Bolig, tilbede ved hans Fødders Skammel!«
8 Lève-toi, ô Éternel, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta force!
»HERRE, bryd op til dit Hvilested, du og din Vældes Ark!
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes bien-aimés chantent de joie!
Dine Præster være klædte i Retfærd, dine fromme synge med Fryd!
10 Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton Oint!
For din Tjener Davids Skyld afvise du ikke din Salvede!«
11 L'Éternel a juré la vérité à David, et il n'en reviendra pas: Je mettrai sur ton trône le fruit de tes entrailles.
HERREN tilsvor David et troværdigt, usvigeligt Løfte: »Af din Livsens Frugt vil jeg sætte Konger paa din Trone.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à perpétuité, seront assis sur ton trône.
Saafremt dine Sønner holder min Pagt og mit Vidnesbyrd, som jeg lærer dem, skal ogsaa deres Sønner sidde evindelig paa din Trone!
13 Car l'Éternel a fait choix de Sion; il l'a préférée pour y faire son séjour.
Thi HERREN har udvalgt Zion, ønsket sig det til Bolig:
14 Elle est, dit-il, le lieu de mon repos, à perpétuité; j'y habiterai, car je l'ai choisie.
Her er for evigt mit Hvilested, her vil jeg bo, thi det har jeg ønsket.
15 Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
Dets Føde velsigner jeg, dets fattige mætter jeg med Brød,
16 Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses fidèles chanteront d'une grande joie.
dets Præster klæder jeg i Frelse, dets fromme skal synge med Fryd.
17 C'est là que je ferai lever une corne à David, et que je prépare une lampe à mon Oint.
Der lader jeg Horn vokse frem for David, sikrer min Salvede Lampe.
18 Je couvrirai de honte ses ennemis, et sur lui brillera son diadème.
Jeg klæder hans Fjender i Skam, men paa ham skal Kronen straale!«

< Psaumes 132 >