< Psaumes 129 >
1 Cantique de Maaloth. Ils m'ont fort tourmenté dès ma jeunesse, peut bien dire Israël.
Từ khi tôi còn thơ ấu, chúng nó thường hà hiếp tôi, Y-sơ-ra-ên đáng nói,
2 Ils m'ont fort tourmenté dès ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu sur moi.
Từ khi tôi còn thơ ấu, chúng nó thường hà hiếp tôi, Nhưng không thắng hơn tôi được.
3 Des laboureurs ont labouré mon dos; ils y ont tracé tout au long leurs sillons.
Các nông phu cày trên lưng tôi, Xẻ đường cày mình dài theo trên đó.
4 L'Éternel est juste; il a coupé les cordes des méchants.
Đức Giê-hô-va là công bình; Ngài đã chặt những dây kẻ ác.
5 Tous ceux qui haïssent Sion seront rendus honteux et repoussés en arrière.
Nguyện những kẻ ghét Si-ôn Bị hổ thẹn và lui lại sau.
6 Ils seront comme l'herbe des toits, qui sèche avant qu'elle monte en tuyau;
Nguyện chúng nó như cỏ nơi nóc nhà, Đã khô héo trước khi bị nhổ;
7 Dont le moissonneur ne remplit pas sa main, ni le lieur de gerbes ses bras;
Ngươi gặt không nắm đầy tay mình, Kẻ bó không gom đầy ôm mình;
8 Et dont les passants ne disent pas: La bénédiction de l'Éternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l'Éternel!
Những kẻ lại qua cũng không nói: Nguyện phước Đức Giê-hô-va giáng trên các ngươi! Chúng ta nhân danh Đức Giê-hô-va chúc phước cho các ngươi.