< Psaumes 129 >
1 Cantique de Maaloth. Ils m'ont fort tourmenté dès ma jeunesse, peut bien dire Israël.
Ein Lied im höhern Chor. Sie haben mich oft gedrängt von meiner Jugend auf, so sage Israel,
2 Ils m'ont fort tourmenté dès ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu sur moi.
sie haben mich oft gedrängt von meiner Jugend auf; aber sie haben mich nicht übermocht.
3 Des laboureurs ont labouré mon dos; ils y ont tracé tout au long leurs sillons.
Die Pflüger haben auf meinen Rücken geackert und ihre Furchen lang gezogen.
4 L'Éternel est juste; il a coupé les cordes des méchants.
Der HERR, der gerecht ist, hat der Gottlosen Seile abgehauen.
5 Tous ceux qui haïssent Sion seront rendus honteux et repoussés en arrière.
Ach daß müßten zu Schanden werden und zurückkehren alle, die Zion gram sind!
6 Ils seront comme l'herbe des toits, qui sèche avant qu'elle monte en tuyau;
Ach daß sie müßten sein wie das Gras auf den Dächern, welches verdorrt, ehe man es ausrauft,
7 Dont le moissonneur ne remplit pas sa main, ni le lieur de gerbes ses bras;
von welchem der Schnitter seine Hand nicht füllt noch der Garbenbinder seinen Arm
8 Et dont les passants ne disent pas: La bénédiction de l'Éternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l'Éternel!
und die vorübergehen nicht sprechen: “Der Segen des HERRN sei über euch! wir segnen euch im Namen des HERRN”!