< Psaumes 126 >
1 Cantique de Maaloth. Quand l'Éternel ramena les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui font un rêve.
Pieśń stopni. Gdy PAN odwrócił niewolę Syjonu, byliśmy jak we śnie.
2 Alors notre bouche fut pleine de cris de joie, et notre langue de chants de triomphe. Alors on disait parmi les nations: L'Éternel a fait de grandes choses à ceux-ci.
Wtedy usta nasze napełniły się śmiechem, a nasz język radością; wtedy mówiono między narodami: PAN uczynił wielkie rzeczy dla nich.
3 L'Éternel nous a fait de grandes choses; nous en avons été joyeux.
PAN uczynił dla nas wielkie rzeczy i z tego się radujemy.
4 Éternel, ramène nos captifs, comme les ruisseaux au pays du midi!
Odwróć, PANIE, naszą niewolę jak strumienie na południu.
5 Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec chants de triomphe.
Ci, którzy sieją we łzach, będą żąć z radością.
6 Celui qui porte la semence pour la répandre, marche en pleurant; mais il reviendra en chantant de joie, quand il portera ses gerbes.
Kto wychodzi z płaczem, niosąc drogie ziarno, powróci z radością, przynosząc swoje snopy.