< Psaumes 120 >

1 Cantique de Maaloth. J'ai crié à l'Éternel dans ma détresse, et il m'a exaucé.
The song of greces. Whanne Y was set in tribulacioun, Y criede to the Lord; and he herde me.
2 Éternel, délivre mon âme des lèvres menteuses, de la langue qui trompe!
Lord, delyuere thou my soule fro wickid lippis; and fro a gileful tunge.
3 Que te donnera, que te rapportera la langue trompeuse?
What schal be youun to thee, ether what schal be leid to thee; to a gileful tunge?
4 Des flèches aiguës comme celles du guerrier, avec les charbons ardents du genêt.
Scharpe arowis of the myyti; with colis that maken desolat.
5 Malheureux que je suis de séjourner en Méshec, de demeurer parmi les tentes de Kédar!
Allas to me! for my dwelling in an alien lond is maad long, Y dwellide with men dwellinge in Cedar; my soule was myche a comelyng.
6 Trop longtemps mon âme a demeuré avec celui qui hait la paix.
I was pesible with hem that hatiden pees;
7 Je veux la paix; mais dès que je parle, ils sont pour la guerre.
whanne Y spak to hem, thei ayenseiden me with outen cause.

< Psaumes 120 >