< Psaumes 12 >
1 Délivre-nous, ô Éternel! Car il n'y a plus d'hommes de bien; les fidèles ont disparu d'entre les fils des hommes.
To the choirmaster on the sheminith a psalm of David. Save! O Yahweh for he has come to an end [the] faithful for they have vanished faithful [people] from [the] children of humankind.
2 Ils se parlent faussement l'un à l'autre; ils parlent avec des lèvres flatteuses, avec un cœur double.
Falsehood - they speak each with neighbor his a lip of flatteri with a heart and a heart they speak.
3 L'Éternel veuille retrancher toutes les lèvres flatteuses, et la langue qui parle avec orgueil,
May he cut off Yahweh all [the] lips of flatteri a tongue [which] speaks great [things].
4 Ceux qui disent: Nous aurons le dessus par nos langues, nos lèvres sont à nous, qui sera notre maître?
Which they say - tongues our we will make strong lips our [are] with us who? [is] master of us.
5 A cause de l'oppression des misérables, à cause du gémissement des pauvres, maintenant, dit l'Éternel, je me lèverai; je mettrai en sûreté celui qu'on insulte.
From [the] devastation of afflicted [people] from [the] groaning of needy [people] now I will arise he says Yahweh I will set in [the] safety [one who] he pants for it.
6 Les paroles de l'Éternel sont des paroles pures; c'est un argent affiné au creuset, en terre, fondu sept fois.
[the] words of Yahweh [are] words pure silver refined in a crucible of the earth purified sevenfold.
7 Toi, ô Éternel, tu les garderas, tu nous préserveras de cette race à jamais!
You O Yahweh you will keep them you will guard him - from the generation this for ever.
8 Lorsque des gens abjects s'élèvent parmi les fils des hommes, les méchants se promènent de toutes parts.
All around wicked [people] they walk about! when is exalted vileness by [the] children of humankind.