< Psaumes 118 >

1 Célébrez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!
Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар, чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
2 Qu'Israël aussi dise que sa miséricorde dure éternellement.
Исраил: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
3 Que la maison d'Aaron dise que sa miséricorde dure éternellement.
Һарун җәмәти: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
4 Que ceux qui craignent l'Éternel disent que sa miséricorde dure éternellement.
Пәрвәрдигардин қорқидиғанлар: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
5 Du sein de la détresse, j'ai invoqué l'Éternel; et l'Éternel m'a exaucé, et m'a mis au large.
Қистақта қелип Яһға нида қилдим; Яһ җавап берип, мени кәңри-азатиликтә турғузди.
6 L'Éternel est pour moi, je ne craindrai point; que me ferait l'homme?
Пәрвәрдигар мән тәрәптидур, мән қорқмаймән; Инсан мени немә қилалисун?
7 L'Éternel est pour moi parmi ceux qui m'aident; et je regarderai sans crainte ceux qui me haïssent.
Пәрвәрдигар маңа ярдәм қилғучилар арисида болуп, мениң тәрипимдидур; Өчмәнлиримниң мәғлубийитини көримән.
8 Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'assurer en l'homme.
Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Инсанға тайиништин әвзәлдур;
9 Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'appuyer sur les grands.
Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Әмирләргә тайиништин әвзәлдур.
10 Toutes les nations m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
Барлиқ әлләр мени қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән уларни һалак қилимән;
11 Elles m'avaient environné, oui, elles m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
Улар мени қоршивалди; бәрһәқ, қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән;
12 Elles m'avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d'épines; car au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
Улар һәриләрдәк мени қоршивалди; Улар йеқилған янтақ отидәк тезла өчүрүлиду; Чүнки Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән.
13 Tu m'avais rudement poussé pour me faire tomber, mais l'Éternel m'a secouru.
Сән [дүшмән] мени зәрб билән иттәрдиң, Жиқилғили тас қалдим; Бирақ Пәрвәрдигар маңа ярдәмдә болди.
14 L'Éternel est ma force et mon cantique; il a été mon libérateur.
Күчүм вә нахшам болса Яһдур; У мениң ниҗатлиғим болди!
15 Une voix de chant de triomphe retentit dans les tentes des justes: La droite de l'Éternel fait vertu!
Һәққанийларниң чедирлирида шатлиқ вә ниҗатлиқниң тәнтәнилири яңритилмақта; Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
16 La droite de l'Éternel est haut élevée; la droite de l'Éternel fait vertu!
Пәрвәрдигарниң оң қоли егиз көтирилгән! Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
17 Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de l'Éternel.
Мән өлмәймән, бәлки яшаймән, Яһниң қилғанлирини җакалаймән.
18 L'Éternel m'a châtié sévèrement, mais il ne m'a pas livré à la mort.
Пәрвәрдигар маңа қаттиқ тәрбийә бәргән болсиму, Бирақ У мени өлүмгә тапшурмиди.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; j'y entrerai et je célébrerai l'Éternel.
Һәққанийәт дәрвазилирини маңа ечип бериңлар; Мән киримән, Яһни мәдһийиләймән.
20 C'est ici la porte de l'Éternel, les justes y entreront.
Бу Пәрвәрдигарниң дәрвазисидур; Һәққанийлар буниңдин кириду!
21 Je te célébrerai, car tu m'as exaucé, et tu as été mon libérateur.
Мән саңа тәшәккүр ейтимән; Чүнки Сән маңа җавап қайтурдуң, Һәм мениң ниҗатлиғим болдуң.
22 La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, est devenue la principale de l'angle.
Тамчилар ташливәткән таш болса, Буҗәк теши болуп тикләнди.
23 Ceci a été fait par l'Éternel, et c'est une merveille devant nos yeux.
Бу иш Пәрвәрдигардиндур, Бу көзимиз алдида карамәт болди.
24 C'est ici la journée que l'Éternel a faite; égayons-nous et nous réjouissons en elle!
Бу Пәрвәрдигар яратқан күндур; Биз униңда шатлинип хурсән болимиз.
25 O Éternel, donne le salut! O Éternel, donne la prospérité!
Қутқузғайсән, и Пәрвәрдигар, Сәндин өтүнимән; Сәндин өтүнимән, бизни яшнатқайсән!
26 Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Nous vous bénissons, de la maison de l'Éternel.
Пәрвәрдигарниң намида Кәлгүчигә мубарәк болсун! Биз Пәрвәрдигарниң өйидә туруп саңа «Мубарәк!» дәп товлидуқ.
27 L'Éternel est Dieu, et il nous a éclairés; liez avec des cordes la bête du sacrifice, et l'amenez jusqu'aux cornes de l'autel.
Пәрвәрдигар Тәңридур; У үстимизгә нур бәргән; Һейтлиқ қурбанлиқни танилар билән бағлаңлар, — Қурбангаһниң мүңгүзлиригә илип бағлаңлар.
28 Tu es mon Dieu, je te célébrerai. Mon Dieu, je t'exalterai.
Сән мениң Илаһимдурсән, Мән Саңа тәшәккүр ейтимән; Мениң Худайим, мән Сени улуқлаймән.
29 Louez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!
Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар; Чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!

< Psaumes 118 >