< Psaumes 118 >
1 Célébrez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
2 Qu'Israël aussi dise que sa miséricorde dure éternellement.
dicat nunc Israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
3 Que la maison d'Aaron dise que sa miséricorde dure éternellement.
dicat nunc domus Aaron quoniam in saeculum misericordia eius
4 Que ceux qui craignent l'Éternel disent que sa miséricorde dure éternellement.
dicant nunc qui timent Dominum quoniam in saeculum misericordia eius
5 Du sein de la détresse, j'ai invoqué l'Éternel; et l'Éternel m'a exaucé, et m'a mis au large.
de tribulatione invocavi Dominum et exaudivit me in latitudinem Dominus
6 L'Éternel est pour moi, je ne craindrai point; que me ferait l'homme?
Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo
7 L'Éternel est pour moi parmi ceux qui m'aident; et je regarderai sans crainte ceux qui me haïssent.
Dominus mihi adiutor et ego despiciam inimicos meos
8 Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'assurer en l'homme.
bonum est confidere in Domino quam confidere in homine
9 Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'appuyer sur les grands.
bonum est sperare in Domino quam sperare in principibus
10 Toutes les nations m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
omnes gentes circumierunt me et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
11 Elles m'avaient environné, oui, elles m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
circumdantes circumdederunt me in nomine autem Domini quia; ultus sum in eos
12 Elles m'avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d'épines; car au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
13 Tu m'avais rudement poussé pour me faire tomber, mais l'Éternel m'a secouru.
inpulsus eversus sum ut caderem et Dominus suscepit me
14 L'Éternel est ma force et mon cantique; il a été mon libérateur.
fortitudo mea et laudatio mea Dominus et factus est mihi in salutem
15 Une voix de chant de triomphe retentit dans les tentes des justes: La droite de l'Éternel fait vertu!
vox exultationis et salutis in tabernaculis iustorum
16 La droite de l'Éternel est haut élevée; la droite de l'Éternel fait vertu!
dextera Domini fecit virtutem dextera Domini exaltavit me dextera Domini fecit virtutem
17 Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de l'Éternel.
non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
18 L'Éternel m'a châtié sévèrement, mais il ne m'a pas livré à la mort.
castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; j'y entrerai et je célébrerai l'Éternel.
aperite mihi portas iustitiae ingressus in eas confitebor Domino
20 C'est ici la porte de l'Éternel, les justes y entreront.
haec porta Domini iusti intrabunt in eam
21 Je te célébrerai, car tu m'as exaucé, et tu as été mon libérateur.
confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
22 La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, est devenue la principale de l'angle.
lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli
23 Ceci a été fait par l'Éternel, et c'est une merveille devant nos yeux.
a Domino factum est istud hoc est mirabile in oculis nostris
24 C'est ici la journée que l'Éternel a faite; égayons-nous et nous réjouissons en elle!
haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
25 O Éternel, donne le salut! O Éternel, donne la prospérité!
o Domine salvum fac o Domine prosperare
26 Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Nous vous bénissons, de la maison de l'Éternel.
benedictus qui venturus est in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
27 L'Éternel est Dieu, et il nous a éclairés; liez avec des cordes la bête du sacrifice, et l'amenez jusqu'aux cornes de l'autel.
Deus Dominus et inluxit nobis constituite diem sollemnem in condensis usque ad cornua altaris
28 Tu es mon Dieu, je te célébrerai. Mon Dieu, je t'exalterai.
Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu et exaltabo te confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
29 Louez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius