< Psaumes 118 >

1 Célébrez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!
Give thanks to Yahweh, for he is good, for his covenant faithfulness endures forever.
2 Qu'Israël aussi dise que sa miséricorde dure éternellement.
Let Israel say, “His covenant faithfulness endures forever.”
3 Que la maison d'Aaron dise que sa miséricorde dure éternellement.
Let the house of Aaron say, “His covenant faithfulness endures forever.”
4 Que ceux qui craignent l'Éternel disent que sa miséricorde dure éternellement.
Let the loyal followers of Yahweh say, “His covenant faithfulness endures for ever.”
5 Du sein de la détresse, j'ai invoqué l'Éternel; et l'Éternel m'a exaucé, et m'a mis au large.
In my distress I called out to Yahweh; Yahweh answered me and set me free.
6 L'Éternel est pour moi, je ne craindrai point; que me ferait l'homme?
Yahweh is with me; I will not be afraid; what can man do to me?
7 L'Éternel est pour moi parmi ceux qui m'aident; et je regarderai sans crainte ceux qui me haïssent.
Yahweh is on my side as my helper; I will look in triumph on those who hate me.
8 Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'assurer en l'homme.
It is better to take shelter in Yahweh than to put confidence in man.
9 Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'appuyer sur les grands.
It is better to take refuge in Yahweh than to put one's trust in a princes.
10 Toutes les nations m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
All the nations surrounded me; in Yahweh's name I cut them off.
11 Elles m'avaient environné, oui, elles m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
They surrounded me; yes, they surrounded me; in Yahweh's name I cut them off.
12 Elles m'avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d'épines; car au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
They surrounded me like bees; they disappeared as quickly as fire among thorns; in Yahweh's name I cut them off.
13 Tu m'avais rudement poussé pour me faire tomber, mais l'Éternel m'a secouru.
They attacked me to knock me down, but Yahweh helped me.
14 L'Éternel est ma force et mon cantique; il a été mon libérateur.
Yahweh is my strength and joy, and he is the one who rescues me.
15 Une voix de chant de triomphe retentit dans les tentes des justes: La droite de l'Éternel fait vertu!
The joyful shout of victory is heard in the tents of the righteous; the right hand of Yahweh conquers.
16 La droite de l'Éternel est haut élevée; la droite de l'Éternel fait vertu!
The right hand of Yahweh is exalted; the right hand of Yahweh conquers.
17 Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de l'Éternel.
I will not die, but live and declare the deeds of Yahweh.
18 L'Éternel m'a châtié sévèrement, mais il ne m'a pas livré à la mort.
Yahweh has punished me harshly; but he has not handed me over to death.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; j'y entrerai et je célébrerai l'Éternel.
Open to me the gates of righteousness; I will enter them and I will give thanks to Yahweh.
20 C'est ici la porte de l'Éternel, les justes y entreront.
This is the gate of Yahweh; the righteous enter through it.
21 Je te célébrerai, car tu m'as exaucé, et tu as été mon libérateur.
I will give thanks to you, for you answered me, and you have become my salvation.
22 La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, est devenue la principale de l'angle.
The stone that the builders rejected has become the cornerstone.
23 Ceci a été fait par l'Éternel, et c'est une merveille devant nos yeux.
This is Yahweh's doing; it is marvelous in our eyes.
24 C'est ici la journée que l'Éternel a faite; égayons-nous et nous réjouissons en elle!
This is the day on which Yahweh has acted; we will rejoice and be glad in it.
25 O Éternel, donne le salut! O Éternel, donne la prospérité!
Please, Yahweh, give us victory! Please, Yahweh, give us success!
26 Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Nous vous bénissons, de la maison de l'Éternel.
Blessed is he who comes in the name of Yahweh; we bless you from the house of Yahweh.
27 L'Éternel est Dieu, et il nous a éclairés; liez avec des cordes la bête du sacrifice, et l'amenez jusqu'aux cornes de l'autel.
Yahweh is God, and he has given us light; bind the sacrifice with cords to the horns of the altar.
28 Tu es mon Dieu, je te célébrerai. Mon Dieu, je t'exalterai.
You are my God, and I will give thanks to you; you are my God; I will exalt you.
29 Louez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!
Oh, give thanks to Yahweh; for he is good; for his covenant faithfulness endures forever.

< Psaumes 118 >