< Psaumes 118 >
1 Célébrez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!
Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed er evindelig.
2 Qu'Israël aussi dise que sa miséricorde dure éternellement.
Israel sige: Hans Miskundhed er evindelig.
3 Que la maison d'Aaron dise que sa miséricorde dure éternellement.
De af Arons Hus sige: Hans Miskundhed er evindelig.
4 Que ceux qui craignent l'Éternel disent que sa miséricorde dure éternellement.
De, som frygte Herren, sige: Hans Miskundhed er evindelig.
5 Du sein de la détresse, j'ai invoqué l'Éternel; et l'Éternel m'a exaucé, et m'a mis au large.
I Trængselen kaldte jeg paa Herren; Herren bønhørte mig i det fri.
6 L'Éternel est pour moi, je ne craindrai point; que me ferait l'homme?
Herren er med mig, jeg vil ikke frygte, hvad kan et Menneske gøre mig?
7 L'Éternel est pour moi parmi ceux qui m'aident; et je regarderai sans crainte ceux qui me haïssent.
Herren er med mig, han er min Hjælper; og jeg skal se min Glæde paa mine Avindsmænd.
8 Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'assurer en l'homme.
Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Mennesker.
9 Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'appuyer sur les grands.
Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Fyrster.
10 Toutes les nations m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
Alle Hedninger have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
11 Elles m'avaient environné, oui, elles m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
De have omringet mig, ja, de have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
12 Elles m'avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d'épines; car au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
De have omringet mig som Bier, de ere udslukte som Ild i Torne; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
13 Tu m'avais rudement poussé pour me faire tomber, mais l'Éternel m'a secouru.
Du stødte mig haardt, at jeg skulde falde; men Herren hjalp mig.
14 L'Éternel est ma force et mon cantique; il a été mon libérateur.
Herren er min Styrke og min Sang, og han blev mig til Frelse.
15 Une voix de chant de triomphe retentit dans les tentes des justes: La droite de l'Éternel fait vertu!
Fryds og Frelses Røst er i de retfærdiges Telte; Herrens højre Haand skaber Kraft.
16 La droite de l'Éternel est haut élevée; la droite de l'Éternel fait vertu!
Herrens højre Haand er ophøjet, Herrens højre Haand skaber Kraft.
17 Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de l'Éternel.
Jeg skal ikke dø, men jeg skal leve, og jeg skal fortælle Herrens Gerninger.
18 L'Éternel m'a châtié sévèrement, mais il ne m'a pas livré à la mort.
Herren tugtede mig vel, men gav mig ikke hen i Døden.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; j'y entrerai et je célébrerai l'Éternel.
Lader Retfærdigheds Porte op for mig, jeg vil gaa ind ad dem, jeg vil takke Herren.
20 C'est ici la porte de l'Éternel, les justes y entreront.
Denne er Herrens Port, de retfærdige skulle gaa ind ad den.
21 Je te célébrerai, car tu m'as exaucé, et tu as été mon libérateur.
Jeg vil takke dig; thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
22 La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, est devenue la principale de l'angle.
Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, er bleven til en Hovedhjørnesten.
23 Ceci a été fait par l'Éternel, et c'est une merveille devant nos yeux.
Af Herren er dette sket, det er underligt for vore Øjne.
24 C'est ici la journée que l'Éternel a faite; égayons-nous et nous réjouissons en elle!
Denne er Dagen, som Herren har beredt; lader os fryde og glæde os paa den!
25 O Éternel, donne le salut! O Éternel, donne la prospérité!
Kære Herre! frels dog; kære Herre! lad det dog lykkes.
26 Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Nous vous bénissons, de la maison de l'Éternel.
Velsignet være den, som kommer i Herrens Navn; vi velsigne eder fra Herrens Hus.
27 L'Éternel est Dieu, et il nous a éclairés; liez avec des cordes la bête du sacrifice, et l'amenez jusqu'aux cornes de l'autel.
Herren er Gud, og han lod lyse for os; binder Højtidsofferet med Reb, indtil det bringes til Alterets Horn.
28 Tu es mon Dieu, je te célébrerai. Mon Dieu, je t'exalterai.
Du er min Gud, og jeg vil takke dig; min Gud, jeg vil ophøje dig.
29 Louez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!
Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig.