< Psaumes 116 >
1 J'aime l'Éternel, car il a entendu ma voix et mes supplications;
He entregado mi amor al Señor porque escuchó la voz de mi clamor y mi oración.
2 Car il a incliné son oreille vers moi; aussi je l'invoquerai toute ma vie.
Ha permitido que mi oración venga ante él, y le invocaré él todos mis días.
3 Les liens de la mort m'avaient entouré, les angoisses du Sépulcre m'avaient saisi; j'avais trouvé la détresse et la douleur. (Sheol )
Las redes de la muerte me rodeaban, y los dolores del inframundo me tenían agarrado; Estaba lleno de problemas y tristezas. (Sheol )
4 Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: O Éternel, délivre mon âme!
Entonces oré al Señor, diciendo: Señor, saca mi alma de la angustia.
5 L'Éternel est compatissant et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
El Señor está lleno de gracia y justicia; Verdaderamente, él es un Dios de misericordia.
6 L'Éternel garde les petits; j'étais misérable, et il m'a sauvé.
El Señor guarda a los humildes; Fui humillado, y él fue mi salvador.
7 Mon âme, retourne à ton repos, car l'Éternel t'a fait du bien.
Vuelve a tu descanso, oh mi alma; porque el Señor te ha dado tu recompensa.
8 Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, et mes pieds de chute.
Has quitado mi alma del poder de la muerte, para que mis ojos no lloren, y mis pies no caigan.
9 Je marcherai devant la face de l'Éternel sur la terre des vivants.
Iré delante de Jehová en la tierra de los vivientes.
10 J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé. J'ai été fort affligé.
Todavía tenía fe, aunque dije, estoy en un gran problema;
11 Je disais dans mon agitation: Tout homme est menteur.
Aunque dije en mi temor, Todos los hombres son falsos.
12 Que rendrai-je à l'Éternel? Tous ses bienfaits sont sur moi.
¿Qué le daré al Señor por todas las cosas buenas que él ha hecho por mí?
13 Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
Tomaré la copa de la salvación y alabaré el nombre del Señor.
14 Je rendrai mes vœux à l'Éternel, en présence de tout son peuple.
Haré la ofrenda de mi juramento a Jehová, aun delante de todo su pueblo.
15 La mort des bien-aimés de l'Éternel est précieuse à ses yeux.
Querido a los ojos del Señor es la muerte de sus santos.
16 Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante. Tu as délié mes liens.
Oh Señor, verdaderamente yo soy tu siervo; Yo soy tu siervo, el hijo de tu sierva; por ti mis cuerdas han sido rotas.
17 Je t'offrirai le sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
Te daré una ofrenda de alabanza, y haré mi oración en el nombre del Señor.
18 Je rendrai mes vœux à l'Éternel, en présence de tout son peuple,
Haré las ofrendas de mi juramento, aun delante de todo su pueblo;
19 Dans les parvis de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Éternel!
En la casa del Señor, incluso en Jerusalén. Alabado sea el Señor.