< Psaumes 116 >
1 J'aime l'Éternel, car il a entendu ma voix et mes supplications;
J’ai aimé l’Éternel, car il a entendu ma voix, mes supplications;
2 Car il a incliné son oreille vers moi; aussi je l'invoquerai toute ma vie.
Car il a incliné son oreille vers moi, et je l’invoquerai durant mes jours.
3 Les liens de la mort m'avaient entouré, les angoisses du Sépulcre m'avaient saisi; j'avais trouvé la détresse et la douleur. (Sheol )
Les cordeaux de la mort m’avaient environné, et les détresses du shéol m’avaient atteint; j’avais trouvé la détresse et le chagrin; (Sheol )
4 Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: O Éternel, délivre mon âme!
Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: Je te prie, ô Éternel! délivre mon âme.
5 L'Éternel est compatissant et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
L’Éternel est plein de grâce et juste, et notre Dieu est miséricordieux.
6 L'Éternel garde les petits; j'étais misérable, et il m'a sauvé.
L’Éternel garde les simples; j’étais devenu misérable, et il m’a sauvé.
7 Mon âme, retourne à ton repos, car l'Éternel t'a fait du bien.
Mon âme, retourne en ton repos, car l’Éternel t’a fait du bien.
8 Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, et mes pieds de chute.
Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, mes pieds de chute:
9 Je marcherai devant la face de l'Éternel sur la terre des vivants.
Je marcherai devant l’Éternel dans la terre des vivants.
10 J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé. J'ai été fort affligé.
J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé. J’ai été fort affligé.
11 Je disais dans mon agitation: Tout homme est menteur.
Je disais en mon agitation: Tout homme est menteur.
12 Que rendrai-je à l'Éternel? Tous ses bienfaits sont sur moi.
Que rendrai-je à l’Éternel pour tous les biens qu’il m’a faits?
13 Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
Je prendrai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
14 Je rendrai mes vœux à l'Éternel, en présence de tout son peuple.
J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple.
15 La mort des bien-aimés de l'Éternel est précieuse à ses yeux.
Précieuse, aux yeux de l’Éternel, est la mort de ses saints.
16 Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante. Tu as délié mes liens.
Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur; je suis ton serviteur, le fils de ta servante; tu as délié mes liens.
17 Je t'offrirai le sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
Je te sacrifierai des sacrifices d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
18 Je rendrai mes vœux à l'Éternel, en présence de tout son peuple,
J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple,
19 Dans les parvis de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Éternel!
Dans les parvis de la maison de l’Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Jah!