< Psaumes 116 >

1 J'aime l'Éternel, car il a entendu ma voix et mes supplications;
I love Yahweh because he hears my voice and my pleas for mercy.
2 Car il a incliné son oreille vers moi; aussi je l'invoquerai toute ma vie.
Because he listened to me, I will call on him as long as I live.
3 Les liens de la mort m'avaient entouré, les angoisses du Sépulcre m'avaient saisi; j'avais trouvé la détresse et la douleur. (Sheol h7585)
The cords of death surrounded me, and the snares of Sheol confronted me; I felt anguish and sorrow. (Sheol h7585)
4 Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: O Éternel, délivre mon âme!
Then I called on the name of Yahweh: “Please Yahweh, rescue my life.”
5 L'Éternel est compatissant et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
Yahweh is merciful and fair; our God is compassionate.
6 L'Éternel garde les petits; j'étais misérable, et il m'a sauvé.
Yahweh protects the naive; I was brought low, and he saved me.
7 Mon âme, retourne à ton repos, car l'Éternel t'a fait du bien.
My soul can return to its resting place, for Yahweh has been good to me.
8 Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, et mes pieds de chute.
For you rescued my life from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling.
9 Je marcherai devant la face de l'Éternel sur la terre des vivants.
I will serve Yahweh in the land of the living.
10 J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé. J'ai été fort affligé.
I believed in him, even when I said, “I am greatly afflicted.”
11 Je disais dans mon agitation: Tout homme est menteur.
In my confusion I said, “All men are liars.”
12 Que rendrai-je à l'Éternel? Tous ses bienfaits sont sur moi.
How can I repay Yahweh for all his kindnesses to me?
13 Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
I will raise the cup of salvation, and call on the name of Yahweh.
14 Je rendrai mes vœux à l'Éternel, en présence de tout son peuple.
I will fulfill my vows to Yahweh in the presence of all his people.
15 La mort des bien-aimés de l'Éternel est précieuse à ses yeux.
Precious in the sight of Yahweh is the death of his saints.
16 Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante. Tu as délié mes liens.
Yahweh, indeed, I am your servant; I am your servant, the son of your servant woman; you have taken away my bonds.
17 Je t'offrirai le sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving and will call on the name of Yahweh.
18 Je rendrai mes vœux à l'Éternel, en présence de tout son peuple,
I will fulfill my vows to Yahweh in the presence of all his people,
19 Dans les parvis de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Éternel!
in the courts of Yahweh's house, in your midst, Jerusalem. Praise Yahweh.

< Psaumes 116 >