< Psaumes 116 >
1 J'aime l'Éternel, car il a entendu ma voix et mes supplications;
I love the Lord, for he hears my voice, my pleas for mercy.
2 Car il a incliné son oreille vers moi; aussi je l'invoquerai toute ma vie.
For he has inclined his ear to me: I will call upon him as long as I live.
3 Les liens de la mort m'avaient entouré, les angoisses du Sépulcre m'avaient saisi; j'avais trouvé la détresse et la douleur. (Sheol )
About me were snares of death, the anguish of Sheol was upon me: distress and sorrow were mine. (Sheol )
4 Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: O Éternel, délivre mon âme!
Then I called on the name of the Lord: “I beseech you, O Lord, deliver me.”
5 L'Éternel est compatissant et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
Gracious and just is the Lord, compassionate is our God.
6 L'Éternel garde les petits; j'étais misérable, et il m'a sauvé.
The Lord preserves the simple; when I was drooping, he saved me.
7 Mon âme, retourne à ton repos, car l'Éternel t'a fait du bien.
Be at peace, my heart, once more, for the Lord has been good to you.
8 Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, et mes pieds de chute.
You have rescued me from death, my eyes from tears, my feet from stumbling.
9 Je marcherai devant la face de l'Éternel sur la terre des vivants.
Before the Lord I will walk in the land of the living.
10 J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé. J'ai été fort affligé.
I held fast my faith, though I said, “Ah me! I am sore afflicted,”
11 Je disais dans mon agitation: Tout homme est menteur.
though in my alarm I said, “Everyone is a liar.”
12 Que rendrai-je à l'Éternel? Tous ses bienfaits sont sur moi.
What shall I render the Lord for all his bounty to me?
13 Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
I will lift up the cup of salvation, and call on the name of the Lord.
14 Je rendrai mes vœux à l'Éternel, en présence de tout son peuple.
I will pay my vows to the Lord in the presence of all his people.
15 La mort des bien-aimés de l'Éternel est précieuse à ses yeux.
Grave in the eyes of the Lord is the death of his loyal and loved ones.
16 Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante. Tu as délié mes liens.
Ah, Lord! I am your servant, your servant, child of your handmaid. You have loosened my bonds.
17 Je t'offrirai le sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
I will offer to you a thank-offering, and call on the name of the Lord.
18 Je rendrai mes vœux à l'Éternel, en présence de tout son peuple,
I will pay my vows to the Lord in the presence of all his people,
19 Dans les parvis de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Éternel!
in the courts of the house of the Lord, in the midst of you, O Jerusalem. Hallelujah.