< Psaumes 115 >
1 Non point à nous, Éternel, non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.
Huwag sa amin, O Yahweh, huwag sa amin, pero sa iyong pangalan maibigay ang karangalan, dahil sa iyong katapatan sa tipan.
2 Pourquoi diraient les nations: Où donc est leur Dieu?
Bakit sasabihin ng mga bansa, “Saan naroon ang kanilang Diyos?”
3 Notre Dieu, il est dans les cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.
Ang aming Diyos ay nasa langit; ginagawa niya ang kaniyang maibigan.
4 Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de mains d'homme.
Ang diyos-diyosan ng mga bansa' ay pilak at ginto, gawa sa mga kamay ng mga tao.
5 Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas.
Silang mga diyos-diyosang ay may mga bibig, pero (sila) ay hindi nagsasalita; mayroon silang mga mata, pero hindi (sila) nakakakita;
6 Elles ont des oreilles, et n'entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;
mayroong silang mga tainga, pero hindi (sila) nakakarinig; mayroong silang mga ilong, pero hindi (sila) nakakaamoy;
7 Des mains, et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.
Mayroon silang mga kamay, pero hindi (sila) nakakaramdam; mayroon silang mga paa, pero hindi (sila) nakakalakad; ni hindi nila magawang magsalita sa kanilang mga bibig.
8 Ceux qui les font, et tous ceux qui s'y confient, leur deviendront semblables.
Silang mga gumawa sa kanila ay tulad nila, gaya ng lahat ng nagtitiwala sa kanila.
9 Israël, confie-toi en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier.
O Israel, magtiwala kayo kay Yahweh; siya ang iyong saklolo at kalasag.
10 Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier.
Ang tahanan ni Aaron, magtiwala kayo kay Yahweh; siya ang iyong saklolo at kalasag.
11 Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier.
Kayong gumagalang kay Yahweh, magtiwala sa kaniya; siya ang iyong saklolo at kalasag.
12 L'Éternel s'est souvenu de nous; il bénira, il bénira la maison d'Israël; il bénira la maison d'Aaron.
Pinapansin at pagpapalain tayo ni Yahweh; kaniyang pagpapalain ang sambahayan ng Israel; kaniyang pagpapalain ang sambahayan ni Aaron.
13 Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, tant les petits que les grands.
Kaniyang pagpapalain ang nagpaparangal sa kaniya, kapwa bata at matanda.
14 L'Éternel vous ajoutera des biens, à vous et à vos enfants.
Nawa palalaguin ni Yahweh ang inyong bilang ng higit pa, kayo at ang inyong mga kaapu-apuhan.
15 Vous êtes bénis de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
Pagpalain kayo ni Yahweh, na siyang gumawa ng langit at lupa.
16 Quant aux cieux, les cieux sont à l'Éternel; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
Ang kalangitan ay kay Yahweh; pero ang lupa ay kaniyang ibinigay sa sangkatauhan.
17 Les morts ne loueront point l'Éternel, ni tous ceux qui descendent au lieu du silence.
Ang patay ay hindi magpupuri kay Yahweh, ni sinumang bumaba sa katahimikan;
18 Mais nous, nous bénirons l'Éternel, dès maintenant et à toujours. Louez l'Éternel!
Pero aming pagpapalain si Yahweh ngayon at magpakailanman. Purihin si Yahweh.