< Psaumes 115 >
1 Non point à nous, Éternel, non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.
Nie nam, PANIE, nie nam, ale twemu imieniu daj chwałę za twoje miłosierdzie [i] prawdę.
2 Pourquoi diraient les nations: Où donc est leur Dieu?
Czemu mają mówić poganie: Gdzież teraz [jest] ich Bóg?
3 Notre Dieu, il est dans les cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.
A nasz Bóg [jest] w niebie, czyni wszystko, co zechce.
4 Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de mains d'homme.
Ich bożki [to] srebro i złoto, dzieło rąk ludzkich.
5 Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas.
Usta mają, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą.
6 Elles ont des oreilles, et n'entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;
Uszy mają, ale nie słyszą; mają nozdrza, ale nie czują.
7 Des mains, et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.
Ręce mają, ale nie dotykają; mają nogi, ale nie chodzą; ani gardłem swoim nie wydają głosu.
8 Ceux qui les font, et tous ceux qui s'y confient, leur deviendront semblables.
Niech będą do nich podobni ci, którzy je robią, [i] wszyscy, którzy im ufają.
9 Israël, confie-toi en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier.
Izraelu, ufaj PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
10 Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier.
Domu Aarona, ufaj PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
11 Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier.
Wy, którzy się boicie PANA, ufajcie PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
12 L'Éternel s'est souvenu de nous; il bénira, il bénira la maison d'Israël; il bénira la maison d'Aaron.
PAN pamięta o nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraela, będzie błogosławił domowi Aarona.
13 Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, tant les petits que les grands.
Będzie błogosławił tym, którzy boją się PANA, i małym, i wielkim.
14 L'Éternel vous ajoutera des biens, à vous et à vos enfants.
Rozmnoży was PAN, was i waszych synów.
15 Vous êtes bénis de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
Błogosławieni jesteście przez PANA, który stworzył niebo i ziemię.
16 Quant aux cieux, les cieux sont à l'Éternel; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
Niebiosa są niebiosami PANA, ale ziemię dał synom ludzkim.
17 Les morts ne loueront point l'Éternel, ni tous ceux qui descendent au lieu du silence.
Umarli nie będą chwalili PANA ani nikt z tych, którzy zstępują do [miejsca] milczenia.
18 Mais nous, nous bénirons l'Éternel, dès maintenant et à toujours. Louez l'Éternel!
Ale my będziemy błogosławili PANA, odtąd aż na wieki. Alleluja.