< Psaumes 115 >
1 Non point à nous, Éternel, non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.
non nobis Domine non nobis sed nomini tuo da gloriam
2 Pourquoi diraient les nations: Où donc est leur Dieu?
super misericordia tua et veritate tua nequando dicant gentes ubi est Deus eorum
3 Notre Dieu, il est dans les cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.
Deus autem noster in caelo omnia quaecumque voluit fecit
4 Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de mains d'homme.
simulacra gentium argentum et aurum opera manuum hominum
5 Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas.
os habent et non loquentur oculos habent et non videbunt
6 Elles ont des oreilles, et n'entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;
aures habent et non audient nares habent et non odorabuntur
7 Des mains, et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.
manus habent et non palpabunt pedes habent et non ambulabunt non clamabunt in gutture suo
8 Ceux qui les font, et tous ceux qui s'y confient, leur deviendront semblables.
similes illis fiant qui faciunt ea et omnes qui confidunt in eis
9 Israël, confie-toi en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier.
domus Israhel speravit in Domino adiutor eorum et protector eorum est
10 Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier.
domus Aaron speravit in Domino adiutor eorum et protector eorum est
11 Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier.
qui timent Dominum speraverunt in Domino adiutor eorum et protector eorum est
12 L'Éternel s'est souvenu de nous; il bénira, il bénira la maison d'Israël; il bénira la maison d'Aaron.
Dominus memor fuit nostri et benedixit nobis benedixit domui Israhel benedixit domui Aaron
13 Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, tant les petits que les grands.
benedixit omnibus qui timent Dominum pusillis cum maioribus
14 L'Éternel vous ajoutera des biens, à vous et à vos enfants.
adiciat Dominus super vos super vos et super filios vestros
15 Vous êtes bénis de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
benedicti vos Domino qui fecit caelum et terram
16 Quant aux cieux, les cieux sont à l'Éternel; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
caelum caeli Domino terram autem dedit filiis hominum
17 Les morts ne loueront point l'Éternel, ni tous ceux qui descendent au lieu du silence.
non mortui laudabunt te Domine neque omnes qui descendunt in infernum ()
18 Mais nous, nous bénirons l'Éternel, dès maintenant et à toujours. Louez l'Éternel!
sed nos qui vivimus benedicimus Domino ex hoc nunc et usque in saeculum