< Psaumes 115 >
1 Non point à nous, Éternel, non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.
Not unto us, O Yhwh, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth’s sake.
2 Pourquoi diraient les nations: Où donc est leur Dieu?
Wherefore should the heathen say, Where is now their God?
3 Notre Dieu, il est dans les cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.
But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.
4 Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de mains d'homme.
Their idols are silver and gold, the work of men’s hands.
5 Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas.
They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
6 Elles ont des oreilles, et n'entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;
They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
7 Des mains, et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.
They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.
8 Ceux qui les font, et tous ceux qui s'y confient, leur deviendront semblables.
They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.
9 Israël, confie-toi en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier.
O Israel, trust thou in Yhwh: he is their help and their shield.
10 Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier.
O house of Aaron, trust in Yhwh: he is their help and their shield.
11 Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier.
Ye that fear Yhwh, trust in Yhwh: he is their help and their shield.
12 L'Éternel s'est souvenu de nous; il bénira, il bénira la maison d'Israël; il bénira la maison d'Aaron.
Yhwh hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
13 Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, tant les petits que les grands.
He will bless them that fear Yhwh, both small and great.
14 L'Éternel vous ajoutera des biens, à vous et à vos enfants.
Yhwh shall increase you more and more, you and your children.
15 Vous êtes bénis de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
Ye are blessed of Yhwh which made heaven and earth.
16 Quant aux cieux, les cieux sont à l'Éternel; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
The heaven, even the heavens, are Yhwh's: but the earth hath he given to the children of men.
17 Les morts ne loueront point l'Éternel, ni tous ceux qui descendent au lieu du silence.
The dead praise not Yah, neither any that go down into silence.
18 Mais nous, nous bénirons l'Éternel, dès maintenant et à toujours. Louez l'Éternel!
But we will bless Yah from this time forth and for evermore. Hallelu jah.