< Psaumes 112 >

1 Louez l'Éternel! Heureux l'homme qui craint l'Éternel, qui prend tout son plaisir en ses commandements!
Alleluja. Błogosławiony człowiek, który boi się PANA i ma upodobanie w jego przykazaniach.
2 Sa postérité sera puissante sur la terre; la race des hommes droits sera bénie.
Jego potomstwo będzie potężne na ziemi, pokolenie prawych będzie błogosławione.
3 L'abondance et la richesse seront dans sa maison, et sa justice subsiste à toujours.
Dobrobyt i bogactwo są w jego domu, a jego sprawiedliwość trwa na wieki.
4 La lumière se lève dans les ténèbres pour l'homme droit; il est compatissant, miséricordieux et juste.
Dla prawych wschodzi światłość w ciemności; [on jest] łaskawy, miłosierny i sprawiedliwy.
5 Heureux l'homme qui est compatissant et qui prête; qui règle ses actions selon la justice!
Dobry człowiek lituje się i pożycza, [i] prowadzi swoje sprawy rozważnie.
6 Car il ne sera jamais ébranlé; la mémoire du juste sera perpétuelle.
Na pewno nigdy się nie zachwieje, sprawiedliwy na wieki pozostanie w pamięci.
7 Il n'a pas à craindre les mauvaises nouvelles; son cœur est ferme, s'assurant en l'Éternel.
Nie będzie się bał złej nowiny, jego serce jest stateczne, ufa PANU.
8 Son cœur bien appuyé ne craindra point, jusqu'à ce qu'il ait reposé sa vue sur ses ennemis.
Jego serce jest umocnione, nie będzie się bał, aż zobaczy [pomstę] nad swymi wrogami.
9 Il a répandu, il a donné aux pauvres; sa justice demeure à perpétuité; sa tête s'élève avec gloire.
Rozrzucił i dał ubogim, jego sprawiedliwość trwa na wieki, jego róg będzie wywyższony w chwale.
10 Le méchant le voit, et en a du dépit; il grince les dents et se consume; le désir des méchants périra.
Niegodziwy zobaczy to i rozgniewa się, zgrzytnie zębami i uschnie, pragnienie niegodziwych zginie.

< Psaumes 112 >