< Psaumes 112 >

1 Louez l'Éternel! Heureux l'homme qui craint l'Éternel, qui prend tout son plaisir en ses commandements!
Alleluia, Reversionis Aggæi, et Zachariæ. Beatus vir, qui timet Dominum: in mandatis eius volet nimis.
2 Sa postérité sera puissante sur la terre; la race des hommes droits sera bénie.
Potens in terra erit semen eius: generatio rectorum benedicetur.
3 L'abondance et la richesse seront dans sa maison, et sa justice subsiste à toujours.
Gloria, et divitiæ in domo eius: et iustitia eius manet in sæculum sæculi.
4 La lumière se lève dans les ténèbres pour l'homme droit; il est compatissant, miséricordieux et juste.
Exortum est in tenebris lumen rectis: misericors, et miserator, et iustus.
5 Heureux l'homme qui est compatissant et qui prête; qui règle ses actions selon la justice!
Iucundus homo qui miseretur et commodat, disponet sermones suos in iudicio:
6 Car il ne sera jamais ébranlé; la mémoire du juste sera perpétuelle.
quia in æternum non commovebitur.
7 Il n'a pas à craindre les mauvaises nouvelles; son cœur est ferme, s'assurant en l'Éternel.
In memoria æterna erit iustus: ab auditione mala non timebit. Paratum cor eius sperare in Domino,
8 Son cœur bien appuyé ne craindra point, jusqu'à ce qu'il ait reposé sa vue sur ses ennemis.
confirmatum est cor eius: non commovebitur donec despiciat inimicos suos.
9 Il a répandu, il a donné aux pauvres; sa justice demeure à perpétuité; sa tête s'élève avec gloire.
Dispersit, dedit pauperibus: iustitia eius manet in sæculum sæculi, cornu eius exaltabitur in gloria.
10 Le méchant le voit, et en a du dépit; il grince les dents et se consume; le désir des méchants périra.
Peccator videbit, et irascetur, dentibus suis fremet et tabescet: desiderium peccatorum peribit.

< Psaumes 112 >