< Psaumes 111 >

1 Louez l'Éternel! Je célébrerai l'Éternel de tout mon cœur, dans le conseil des justes, et dans l'assemblée.
Alleluia. I will give you thanks, O Lord, with my whole heart, in the council of the upright, and [in] the congregation.
2 Les œuvres de l'Éternel sont grandes, recherchées de tous ceux qui y prennent plaisir.
The works of the Lord are great, sought out according to all his will.
3 Son œuvre n'est que splendeur et magnificence, et sa justice demeure à perpétuité.
His work is [worthy of] thanksgiving and honor: and his righteousness endures for ever and ever.
4 Il a laissé la mémoire de ses prodiges. L'Éternel est miséricordieux et compatissant.
He has caused his wonderful works to be remembered: the Lord is merciful and compassionate.
5 Il donne à vivre à ceux qui le craignent; il se souvient toujours de son alliance.
He has given food to them that fear him: he will remember his covenant for ever.
6 Il a fait connaître à son peuple la force de ses œuvres, en lui donnant l'héritage des nations.
He has declared to his people the power of his works, to give them the inheritance of the heathen.
7 Les œuvres de ses mains ne sont que justice et vérité, et tous ses commandements sont véritables.
The works of his hands are truth and judgment: all his commandments are sure:
8 Ils sont stables à jamais, à perpétuité, étant faits avec vérité et droiture.
established for ever and ever, done in truth and uprightness.
9 Il a envoyé la rédemption à son peuple. Il a établi son alliance pour toujours. Son nom est saint et redoutable.
He sent redemption to his people: he commanded his covenant for ever: holy and fearful is his name.
10 Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de l'Éternel. Tous ceux qui pratiquent ses commandements sont vraiment sages. Sa louange demeure à toujours.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and all that act accordingly have a good understanding; his praise endures for ever and ever.

< Psaumes 111 >