< Psaumes 111 >
1 Louez l'Éternel! Je célébrerai l'Éternel de tout mon cœur, dans le conseil des justes, et dans l'assemblée.
Praise ye the Lord. I will prayse the Lord with my whole heart in the assemblie and Congregation of the iust.
2 Les œuvres de l'Éternel sont grandes, recherchées de tous ceux qui y prennent plaisir.
The workes of the Lord are great, and ought to be sought out of al them that loue them.
3 Son œuvre n'est que splendeur et magnificence, et sa justice demeure à perpétuité.
His worke is beautifull and glorious, and his righteousnesse endureth for euer.
4 Il a laissé la mémoire de ses prodiges. L'Éternel est miséricordieux et compatissant.
He hath made his wonderfull workes to be had in remembrance: the Lord is mercifull and full of compassion.
5 Il donne à vivre à ceux qui le craignent; il se souvient toujours de son alliance.
He hath giuen a portion vnto them that feare him: he wil euer be mindfull of his couenant.
6 Il a fait connaître à son peuple la force de ses œuvres, en lui donnant l'héritage des nations.
He hath shewed to his people the power of his workes in giuing vnto them the heritage of the heathen.
7 Les œuvres de ses mains ne sont que justice et vérité, et tous ses commandements sont véritables.
The workes of his handes are trueth and iudgement: all his statutes are true.
8 Ils sont stables à jamais, à perpétuité, étant faits avec vérité et droiture.
They are stablished for euer and euer, and are done in trueth and equitie.
9 Il a envoyé la rédemption à son peuple. Il a établi son alliance pour toujours. Son nom est saint et redoutable.
He sent redemption vnto his people: he hath commanded his couenant for euer: holy and fearefull is his Name.
10 Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de l'Éternel. Tous ceux qui pratiquent ses commandements sont vraiment sages. Sa louange demeure à toujours.
The beginning of wisedome is the feare of the Lord: all they that obserue them, haue good vnderstanding: his praise endureth for euer.