< Psaumes 11 >

1 Au maître-chantre. Psaume de David. Je me suis retiré vers l'Éternel; comment donc dites-vous à mon âme: Fuyez en votre montagne, comme l'oiseau?
Unto the end. A psalm for David. In the Lord I put my trust: how then do you say to my soul: Get thee away from hence to the mountain like a sparrow?
2 Car voici, les méchants bandent l'arc; ils ont ajusté leur flèche sur la corde, pour tirer dans l'ombre, sur ceux qui ont le cœur droit.
For, lo, the wicked have bent their bow; they have prepared their arrows in the quiver; to shoot in the dark the upright of heart.
3 Quand les fondements sont renversés, le juste, que fera-t-il?
For they have destroyed the things which thou hast made: but what has the just man done?
4 L'Éternel est dans le temple de sa sainteté; l'Éternel a son trône dans les cieux. Ses yeux contemplent, ses paupières sondent les fils des hommes.
The Lord is in his holy temple, the Lord’s throne is in heaven. His eyes look on the poor man: his eyelids examine the sons of men.
5 L'Éternel sonde le juste; mais son âme hait le méchant et celui qui aime la violence.
The Lord trieth the just and the wicked: but he that loveth iniquity hateth his own soul.
6 Il fera pleuvoir sur les méchants des filets, du feu et du soufre, et le vent embrasé sera leur partage.
He shall rain snares upon sinners: fire and brimstone and storms of winds shall be the portion of their cup.
7 Car l'Éternel juste aime la justice; les hommes droits contempleront sa face.
For the Lord is just, and hath loved justice: his countenance hath beheld righteousness.

< Psaumes 11 >