< Psaumes 105 >

1 Célébrez l'Éternel; invoquez son nom; faites connaître parmi les peuples ses hauts faits!
Rendez hommage à l’Eternel, proclamez son nom, publiez parmi les nations ses hauts faits.
2 Chantez-lui, psalmodiez-lui; parlez de toutes ses merveilles!
Chantez en son honneur, célébrez-le, entretenez-vous de toutes ses merveilles.
3 Glorifiez-vous de son saint nom; que le cœur de ceux qui cherchent l'Éternel se réjouisse!
Glorifiez-vous de son saint nom; que le cœur de ceux qui recherchent l’Eternel soit en joie!
4 Recherchez l'Éternel et sa force; cherchez continuellement sa face!
Mettez-vous en quête de l’Eternel et de sa puissance, aspirez constamment à jouir de sa présence.
5 Souvenez-vous des merveilles qu'il a faites, de ses miracles et des jugements de sa bouche;
Souvenez-vous des merveilles qu’il a opérées, de ses prodiges et des arrêts sortis de sa bouche,
6 Vous, postérité d'Abraham, son serviteur, enfants de Jacob, ses élus!
vous, ô postérité d’Abraham, son serviteur, fils de Jacob, ses élus!
7 C'est lui, l'Éternel, qui est notre Dieu; ses jugements sont sur toute la terre.
Il est, lui, l’Eternel, notre Dieu; ses jugements s’étendent à toute la terre.
8 Il se souvient à jamais de son alliance, de sa promesse établie pour mille générations;
Eternellement il garde le souvenir de son alliance, du pacte qu’il a promulgué pour mille générations,
9 Du traité qu'il fit avec Abraham, et du serment qu'il fit à Isaac,
qu’il a conclu avec Abraham, qu’il a fait par serment avec Isaac.
10 Et qu'il a confirmé à Jacob pour être un statut, à Israël pour être une alliance éternelle,
Il l’a érigé en loi pour Jacob, en contrat immuable pour Israël.
11 Disant: Je te donnerai le pays de Canaan; c'est le lot de votre héritage;
"C’Est à toi, disait-il, que je donnerai le pays de Canaan comme un lot héréditaire",
12 Lorsqu'ils n'étaient qu'une poignée de gens, peu nombreux et étrangers dans le pays,
alors qu’ils étaient encore en petit nombre, et à peine établis comme étrangers dans ce pays.
13 Allant de nation en nation, et d'un royaume vers un autre royaume.
Puis ils se mirent à errer de nation en nation, d’un royaume vers un autre peuple.
14 Il ne permit à personne de les opprimer, et il châtia des rois à cause d'eux,
Il ne permit à personne de les opprimer, et à cause d’eux il châtia des rois.
15 Disant: Ne touchez pas à mes oints, et ne faites point de mal à mes prophètes!
"Ne touchez pas à mes oints, ne faites pas de mal à mes prophètes!"
16 Il appela sur la terre la famine, et rompit tout l'appui du pain.
Il appela la famine sur la terre, et anéantit toute ressource en pain.
17 II envoya devant eux un homme; Joseph fut vendu comme esclave.
Mais déjà il avait envoyé devant eux un homme: Joseph avait été vendu comme esclave.
18 On lui serra les pieds dans des ceps, et sa vie fut mise dans les fers;
On chargea ses pieds de liens, son corps fut retenu par les fers,
19 Jusqu'au temps où ce qu'il avait dit arriva, où la parole de l'Éternel le fit connaître.
jusqu’à ce que s’accomplit sa prédiction et que la parole du Seigneur l’eût innocenté.
20 Le roi l'envoya délivrer; le dominateur des peuples le fit élargir.
Le roi donna ordre d’ouvrir sa prison, le souverain des peuples, de faire tomber ses chaînes.
21 Il l'établit seigneur de sa maison, et gouverneur de tous ses biens;
Il l’établit chef de sa maison, intendant de tous ses biens,
22 Pour enchaîner à son gré ses princes, et enseigner à ses anciens la sagesse.
avec la mission d’enchaîner les seigneurs à sa volonté, d’apprendre la sagesse aux vieux conseillers.
23 Alors Israël vint en Égypte; Jacob séjourna au pays de Cham.
Puis Israël vint en Egypte, Jacob alla séjourner dans le pays de Cham,
24 Dieu fit fort multiplier son peuple, et le rendit plus puissant que ses oppresseurs.
et Dieu multiplia prodigieusement son peuple, le rendit plus nombreux que ses oppresseurs.
25 Puis il changea leur cœur, tellement qu'ils haïrent son peuple, et agirent perfidement contre ses serviteurs.
Leur cœur changea jusqu’à prendre son peuple en haine, et ourdir des machinations contre ses serviteurs.
26 Il envoya Moïse, son serviteur, Aaron qu'il avait élu.
Il délégua Moïse, son serviteur, Aaron qu’il avait élu.
27 Ils opérèrent au milieu d'eux ses prodiges, et des miracles dans le pays de Cham.
Ils accomplirent parmi eux les miracles qu’il avait annoncés, ses prodiges dans le pays de Cham.
28 Il envoya des ténèbres, et produisit l'obscurité; et ils ne furent pas rebelles à sa parole.
Il répandit des ténèbres qu’il rendit impénétrables, pour qu’ils ne résistassent pas à sa parole.
29 Il changea leurs eaux en sang, et fit mourir leurs poissons.
Il changea leurs eaux en sang, et fit périr leur poisson.
30 Leur terre fourmilla de grenouilles, jusque dans les chambres de leurs rois.
Leur pays fut inondé de grenouilles, jusque dans les appartements de leurs rois.
31 Il parla, et des insectes vinrent, des moucherons dans tout leur territoire.
Il dit, et des bêtes malfaisantes firent irruption, la vermine sévit dans toute leur contrée.
32 Il leur donna pour pluie de la grêle, des flammes de feu sur leur pays.
En guise de pluie, il leur envoya de la grêle, du feu, des flammes dans leur pays.
33 Il frappa leurs vignes et leurs figuiers, et brisa les arbres de leur territoire.
Il dévasta leurs vignes et leurs figuiers, et fracassa les arbres de leur territoire.
34 Il parla, et des sauterelles vinrent, des insectes rongeurs sans nombre,
Il dit, et des sauterelles vinrent, des locustes en nombre infini,
35 Qui dévorèrent toute l'herbe de leur pays, qui dévorèrent les fruits de leurs champs.
qui dévorèrent toutes les plantes de leurs champs et dévorèrent les fruits de leur sol.
36 Il frappa tous les premiers-nés dans leur pays, toutes les prémices de leur force.
Puis il frappa tout premier-né dans leur pays, les prémices de toute leur vigueur.
37 Puis il les fit sortir avec de l'argent et de l'or; et dans leurs tribus il n'y eut personne qui chancelât.
Il les fit sortir, chargés d’argent et d’or; nul parmi ses tribus ne faiblit.
38 L'Égypte se réjouit à leur départ, car la frayeur d'Israël les avait saisis.
Les Egyptiens se réjouirent de leur départ, car ils avaient été saisis d’épouvante à cause d’eux.
39 Il étendit la nuée pour les couvrir, et le feu pour les éclairer de nuit.
Il déploya une nuée comme un voile protecteur, un feu pour éclairer la nuit.
40 A leur demande, il fit venir des cailles; et il les rassasia du pain des cieux.
Ils réclamèrent, et il amena des cailles, les nourrit à satiété d’un pain du ciel.
41 Il ouvrit le rocher, et les eaux coulèrent; elles coururent, par les lieux secs, comme un fleuve.
Il fendit la roche et des eaux jaillirent, s’épandant dans les régions arides comme un fleuve.
42 Car il se souvenait de sa parole sainte, et d'Abraham, son serviteur.
C’Est qu’il se souvint de sa sainte promesse à Abraham, son serviteur;
43 Et il fit sortir son peuple avec allégresse, ses élus avec des chants de joie.
il fit donc sortir son peuple dans l’allégresse, ses élus avec des chants joyeux.
44 Il leur donna les terres des nations, et ils possédèrent le travail des peuples;
Il leur octroya des terres occupées par des peuples: ils héritèrent du labeur d’autres nations,
45 Afin qu'ils gardassent ses ordonnances, et qu'ils observassent ses lois. Louez l'Éternel!
afin qu’ils observassent ses statuts et respectassent ses lois. Alléluia!

< Psaumes 105 >