< Psaumes 104 >

1 Mon âme, bénis l'Éternel! Éternel, mon Dieu, tu es merveilleusement grand; tu es revêtu de splendeur et de majesté.
Teici To Kungu, mana dvēsele! Kungs, mans Dievs, Tu esi ļoti liels, ar augstību un godību aptērpies.
2 Il s'enveloppe de lumière comme d'un vêtement; il étend les cieux comme une tenture.
Tu ģērbies gaišumā kā apģērbā; tu izklāj debesis kā telti.
3 Il construit sa haute demeure avec les eaux; il fait des nuées son char; il se promène sur les ailes du vent.
Tu ūdeņus augstībā sev lieci par grīdu, tu dari padebešus par saviem ratiem, tu staigā uz vēja spārniem.
4 Il fait des vents ses messagers, des flammes de feu ses serviteurs.
Tu dari vējus par Saviem eņģeļiem un uguns liesmas par Saviem sulaiņiem.
5 Il a posé la terre sur ses bases; elle est inébranlable à jamais.
Zemi Tu esi dibinājis uz viņas pamatiem, ka tā nešaubās ne mūžam.
6 Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement; les eaux se tenaient sur les montagnes.
Ar jūras dziļumiem Tu to apsedzis kā ar apģērbu, ūdeņi stāvēja pār kalniem.
7 A ta menace, elles se retirèrent; au bruit de ton tonnerre, elles s'enfuirent.
No Taviem draudiem tie bēga, no Tava pērkona tie steidzās projām;
8 Les montagnes s'élevèrent, les vallées s'abaissèrent au lieu que tu leur avais assigné.
Kalni cēlās un lejas nogrima tai vietā, ko Tu tām biji licis.
9 Tu as fixé pour les eaux une borne qu'elles ne passeront pas; elles ne reviendront pas couvrir la terre.
Tu esi licis robežas, tās tie (ūdeņi) nepārkāps un zemi vairs neapklās.
10 Il envoie des sources dans les vallées, et elles courent entre les montagnes.
Tu izvadi avotus pa ielejām, ka tie tek starp kalniem.
11 Elles abreuvent toutes les bêtes des champs; les ânes sauvages y étanchent leur soif.
Tie dzirdina visus lauka zvērus, tur atdzeras meža ēzeļi.
12 Les oiseaux habitent sur leurs bords, faisant résonner leur voix dans le feuillage.
Pie tiem mīt debesputni, zaros tie dzied.
13 De sa haute demeure, il abreuve les montagnes; la terre est rassasiée du fruit de tes œuvres.
Tu slapini kalnus no augšienes; ar augļiem, ko Tu radi, zeme top piepildīta.
14 Il fait germer le foin pour le bétail et l'herbe pour le service de l'homme, faisant sortir la nourriture de la terre;
Tu liec zālei augt priekš lopiem un sējai cilvēkam par labu, lai nāk maize no zemes
15 Et le vin qui réjouit le cœur de l'homme et fait resplendir son visage plus que l'huile; et le pain qui soutient le cœur de l'homme.
Un vīns, kas iepriecina cilvēka sirdi, ka viņa vaigs top skaistāks nekā no eļļas, un ka maize spēcina cilvēka sirdi.
16 Les arbres de l'Éternel sont rassasiés, les cèdres du Liban qu'il a plantés.
Tā Kunga koki top papilnam slacināti, ciedra koki uz Lībanus, ko Viņš ir dēstījis.
17 C'est là que les oiseaux font leurs nids; les cyprès sont la demeure de la cigogne;
Tur putni dara ligzdas un stārķi dzīvo uz priedēm.
18 Les hautes montagnes sont pour les bouquetins; les rochers sont la retraite des lapins.
Augstie kalni ir priekš mežu kazām, klintis kalna āpšiem par patvērumu.
19 Il a fait la lune pour marquer les temps; le soleil connaît son coucher.
Tu esi darījis mēnesi laikmetiem, saule zin savu noiešanu.
20 Tu amènes les ténèbres, et la nuit vient, où toutes les bêtes des forêts se promènent.
Tu dari tumsu, ka nakts metās; tad kustās visi meža zvēri.
21 Les lionceaux rugissent après la proie, et pour demander à Dieu leur pâture.
Jaunie lauvas rūc pēc laupījuma, meklēdami savu barību no Dieva.
22 Le soleil se lève; ils se retirent, et se couchent dans leurs tanières.
Un kad saule lec, tad tie atkal aizbēg un apguļas savās alās.
23 Alors l'homme sort à son ouvrage, et à son travail jusqu'au soir.
Tad cilvēks iziet pie sava darba, pie sava lauka darba līdz vakaram.
24 O Éternel, que tes œuvres sont en grand nombre! Tu les as toutes faites avec sagesse; la terre est pleine de tes richesses.
Cik lieli ir Tavi darbi, ak Kungs! Tos visus Tu esi darījis ar gudrību, - zeme ir Tava padoma pilna.
25 Et cette grande et vaste mer! Là sont des animaux sans nombre, gros et petits.
Redzi, jūra, liela un plata uz abējām pusēm! Tur mudžēt mudž neskaitāmā pulkā visādi zvēri, lieli, mazi.
26 Là se promènent les navires, et ce Léviathan que tu as formé pour s'y jouer.
Tur iet lielas laivas un Levijatans, ko Tu esi radījis, tur dzīvoties.
27 Tous, ils s'attendent à toi, pour que tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Tie visi uz Tevi gaida, ka Tu tiem barību dodi savā laikā.
28 Tu la leur donnes, et ils la recueillent; tu ouvres ta main, et ils sont rassasiés de biens.
Kad Tu tiem dod, tad tie salasa; kad Tu Savu roku atveri, tad tie ar labumu top pieēdināti.
29 Caches-tu ta face? ils sont éperdus; retires-tu leur souffle? ils expirent, et retournent en leur poussière.
Tu apslēpi Savu vaigu, tad tie iztrūkstas; Tu atņem viņiem dvašu, tad tie mirst un paliek atkal par pīšļiem.
30 Envoies-tu ton esprit? ils sont créés, et tu renouvelles la face de la terre.
Tu sūti Savu Garu, tad tie top radīti, un Tu atjauno zemes ģīmi.
31 Que la gloire de l'Éternel dure à toujours! Que l'Éternel se réjouisse dans ses œuvres!
Tā Kunga godība paliek mūžīgi; Tas Kungs priecājās par Saviem darbiem.
32 Il regarde la terre et elle tremble; il touche les montagnes et elles fument.
Viņš uzlūko zemi, tad tā dreb; Viņš aizskar kalnus, tad tie kūp.
33 Je chanterai à l'Éternel tant que je vivrai; je psalmodierai à mon Dieu tant que j'existerai.
Es dziedāšu Tam Kungam, kamēr es dzīvoju; es slavēšu savu Dievu ar dziesmām, kamēr šeit esmu.
34 Que ma méditation lui soit agréable! Je me réjouirai en l'Éternel.
Manas domas Viņam lai patīk; es priecāšos iekš Tā Kunga.
35 Que les pécheurs disparaissent de la terre, et que les méchants ne soient plus! Mon âme, bénis l'Éternel! Louez l'Éternel!
Grēcinieki no zemes lai izzūd un bezdievīgo lai vairs nav. Teici To Kungu, mana dvēsele, Alleluja.

< Psaumes 104 >