< Psaumes 103 >

1 Psaume de David. Mon âme, bénis l'Éternel, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
Dāvida dziesma. Teici To Kungu, mana dvēsele, un viss, kas iekš manis, Viņa svēto vārdu.
2 Mon âme, bénis l'Éternel, et n'oublie aucun de ses bienfaits!
Teici To Kungu, mana dvēsele, un neaizmirsti, ko Viņš tev laba darījis.
3 C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités; qui guérit toutes tes infirmités;
Viņš piedod visus tavus grēkus un dziedina visas tavas vainas.
4 Qui retire ta vie de la fosse; qui te couronne de bonté et de compassion;
Viņš izglābj tavu dzīvību no samaitāšanas un pušķo tevi ar žēlastību un apžēlošanām.
5 Qui rassasie ta bouche de biens, tellement que ta jeunesse est renouvelée comme celle de l'aigle.
Viņš pieēdina tavu muti ar labumu, ka tu atjaunojies kā ērglis.
6 L'Éternel fait justice et droit à tous ceux qui sont opprimés.
Tas Kungs izdod taisnību un tiesu visiem, kas top apbēdināti.
7 Il a fait connaître ses voies à Moïse, et ses exploits aux enfants d'Israël.
Viņš Mozum darījis zināmus Savus ceļus, Israēla bērniem Savus darbus.
8 L'Éternel est compatissant et miséricordieux; lent à la colère et abondant en grâce.
Žēlīgs un lēnīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas žēlastības.
9 Il ne conteste pas à perpétuité, et ne garde pas sa colère à toujours.
Viņš ķildu neturēs mūžam un nedusmosies mūžīgi.
10 Il ne nous a pas fait selon nos péchés, et ne nous a pas rendu selon nos iniquités.
Viņš mums nedara pēc mūsu grēkiem un mums nemaksā pēc mūsu noziegumiem.
11 Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande sur ceux qui le craignent.
Jo cik augstas debesis ir pār zemi, tik spēcīga Viņa žēlastība pār tiem, kas Viņu bīstas.
12 Il a éloigné de nous nos iniquités, autant que l'orient est éloigné de l'occident.
Cik tālu rīti no vakariem, tik tālu Viņš liek mūsu pārkāpumus nost no mums.
13 Comme un père est ému de compassion envers ses enfants, l'Éternel est ému de compassion envers ceux qui le craignent.
Tā kā tēvs apžēlojās par bērniem, tā Tas Kungs žēlo tos, kas Viņu bīstas.
14 Car il connaît de quoi nous sommes faits, il se souvient que nous ne sommes que poussière.
Jo Viņš zin, kāds radījums mēs esam, Viņš piemin, ka mēs esam pīšļi.
15 Les jours de l'homme sont comme l'herbe; il fleurit comme la fleur des champs.
Cilvēks savā dzīvībā ir kā zāle, viņš zied kā puķe laukā.
16 Car le vent ayant passé dessus, elle n'est plus, et son lieu ne la reconnaît plus.
Kad vējš pār to pāriet, tad viņas vairs nav, un viņas vietu vairs nepazīst.
17 Mais la bonté de l'Éternel est de tout temps et à toujours sur ceux qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants,
Bet Tā Kunga žēlastība paliek mūžīgi mūžam pār tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa taisnība līdz bērnu bērniem
18 Pour ceux qui gardent son alliance et se souviennent de ses commandements pour les accomplir.
Pie tiem, kas Viņa derību tur un Viņa baušļus piemin, ka tie tos dara.
19 L'Éternel a établi son trône dans les cieux, et son règne a la domination sur tout.
Tas Kungs ir stiprinājis Savu godības krēslu debesīs, un Viņa valstība valda pār visu.
20 Bénissez l'Éternel, vous ses anges puissants en force, qui exécutez son commandement en obéissant à la voix de sa parole!
Teiciet To Kungu, Viņa eņģeļi, jūs stiprie karotāji, kas Viņa vārdu izdara, klausīdami Viņa vārda balsi.
21 Bénissez l'Éternel, vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté!
Teiciet To Kungu, visi Viņa spēcīgie pulki, jūs Viņa sulaiņi, kas dara pēc Viņa prāta.
22 Bénissez l'Éternel, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de son empire! Mon âme, bénis l'Éternel!
Teiciet To Kungu, visi Viņa darbi visās vietās, kur Viņš valda. Teici To Kungu, mana dvēsele.

< Psaumes 103 >