< Psaumes 103 >
1 Psaume de David. Mon âme, bénis l'Éternel, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
Of David - bless O soul my Yahweh and O all inward parts my [the] name of holiness his.
2 Mon âme, bénis l'Éternel, et n'oublie aucun de ses bienfaits!
Bless O soul my Yahweh and may not you forget all benefits his.
3 C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités; qui guérit toutes tes infirmités;
Who forgives all iniquity your who heals all diseases your.
4 Qui retire ta vie de la fosse; qui te couronne de bonté et de compassion;
Who redeems from a pit life your who crowns you covenant loyalty and compassion.
5 Qui rassasie ta bouche de biens, tellement que ta jeunesse est renouvelée comme celle de l'aigle.
Who satisfies with good ornament[s] your it renews itself like eagle youth your.
6 L'Éternel fait justice et droit à tous ceux qui sont opprimés.
[is] doing righteousness Yahweh and judgments for all [those who] are oppressed.
7 Il a fait connaître ses voies à Moïse, et ses exploits aux enfants d'Israël.
He made known ways his to Moses to [the] people of Israel deeds his.
8 L'Éternel est compatissant et miséricordieux; lent à la colère et abondant en grâce.
[is] compassionate And gracious Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
9 Il ne conteste pas à perpétuité, et ne garde pas sa colère à toujours.
Not to perpetuity he will conduct a case and not for ever he will keep.
10 Il ne nous a pas fait selon nos péchés, et ne nous a pas rendu selon nos iniquités.
Not according to sins our he has done to us and not according to iniquities our he has repaid to us.
11 Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande sur ceux qui le craignent.
For as is high heaven above the earth it is strong covenant loyalty his towards [those] fearing him.
12 Il a éloigné de nous nos iniquités, autant que l'orient est éloigné de l'occident.
As is far away east from west he has removed far away from us transgressions our.
13 Comme un père est ému de compassion envers ses enfants, l'Éternel est ému de compassion envers ceux qui le craignent.
As has compassion a father on children he has compassion Yahweh on [those] fearing him.
14 Car il connaît de quoi nous sommes faits, il se souvient que nous ne sommes que poussière.
For he he knows form our [he is] remembering that [are] dust we.
15 Les jours de l'homme sont comme l'herbe; il fleurit comme la fleur des champs.
Humankind [are] like grass days his like [the] flower of the field so he flourishes.
16 Car le vent ayant passé dessus, elle n'est plus, et son lieu ne la reconnaît plus.
If a wind it passes by on it and there not [is] it and not it will recognize it again place its.
17 Mais la bonté de l'Éternel est de tout temps et à toujours sur ceux qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants,
And [the] covenant loyalty of Yahweh - from antiquity and until perpetuity [is] towards [those] fearing him and righteousness his [is] to [the] children of children.
18 Pour ceux qui gardent son alliance et se souviennent de ses commandements pour les accomplir.
To [those who] keep covenant his and to [those who] remember precepts his to do them.
19 L'Éternel a établi son trône dans les cieux, et son règne a la domination sur tout.
Yahweh in the heavens he has established throne his and kingdom his over all it rules.
20 Bénissez l'Éternel, vous ses anges puissants en force, qui exécutez son commandement en obéissant à la voix de sa parole!
Bless Yahweh O angels his O mighty [ones] of strength [who] do word his by obeying [the] sound of word his.
21 Bénissez l'Éternel, vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté!
Bless Yahweh O all hosts his servants his [who] do will his.
22 Bénissez l'Éternel, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de son empire! Mon âme, bénis l'Éternel!
Bless Yahweh - O all works his in all [the] places of dominion his bless O self my Yahweh.