< Psaumes 102 >
1 Éternel, écoute ma prière, et que mon cri parvienne jusqu'à toi!
prayer to/for afflicted for to enfeeble and to/for face: before LORD to pour: pour complaint his LORD to hear: hear [emph?] prayer my and cry my to(wards) you to come (in): come
2 Ne me cache point ta face; au jour de ma détresse, incline vers moi ton oreille; au jour que je t'invoque, hâte-toi, réponds-moi!
not to hide face your from me in/on/with day to distress to/for me to stretch to(wards) me ear your in/on/with day to call: call to to hasten to answer me
3 Car mes jours s'en vont comme la fumée, et mes os sont brûlés comme un foyer.
for to end: expend in/on/with smoke day my and bone my like burning to scorch
4 Mon cœur a été frappé, et s'est desséché comme l'herbe; tellement que j'ai oublié de manger mon pain.
to smite like/as vegetation and to wither heart my for to forget from to eat food: bread my
5 A force de crier en gémissant, mes os sont attachés à ma chair.
from voice: sound sighing my to cleave bone my to/for flesh my
6 Je ressemble au pélican du désert; je suis comme la chouette des masures.
to resemble to/for pelican wilderness to be like/as owl desolation
7 Je veille, et je suis semblable à un passereau solitaire sur le toit.
to watch and to be like/as bird be alone upon roof
8 Tous les jours mes ennemis m'outragent, et mes adversaires en fureur jurent par mon nom.
all [the] day to taunt me enemy my to boast: rave madly me in/on/with me to swear
9 Car j'ai mangé la cendre comme le pain, et j'ai mêlé ma boisson de pleurs,
for ashes like/as food: bread to eat and drink my in/on/with weeping to mix
10 A cause de ton indignation et de ton courroux; car tu m'as enlevé et jeté au loin.
from face: because indignation your and wrath your for to lift: raise me and to throw me
11 Mes jours sont comme l'ombre à son déclin, et je deviens sec comme l'herbe.
day my like/as shadow to stretch and I like/as vegetation to wither
12 Mais toi, Éternel, tu règnes à perpétuité, et ta mémoire dure d'âge en âge.
and you(m. s.) LORD to/for forever: enduring to dwell and memorial your to/for generation and generation
13 Tu te lèveras, tu auras compassion de Sion; car il est temps d'en avoir pitié; car le moment est venu.
you(m. s.) to arise: rise to have compassion Zion for time to/for be gracious her for to come (in): come meeting: time appointed
14 Car tes serviteurs sont affectionnés à ses pierres, et ils ont pitié de sa poussière.
for to accept servant/slave your [obj] stone her and [obj] dust her be gracious
15 Alors les peuples craindront le nom de l'Éternel, et tous les rois de la terre, ta gloire;
and to fear: revere nation [obj] name LORD and all king [the] land: country/planet [obj] glory your
16 Quand l'Éternel aura rebâti Sion, qu'il aura paru dans sa gloire,
for to build LORD Zion to see: see in/on/with glory his
17 Qu'il aura écouté la requête des désolés, et n'aura pas dédaigné leur supplication.
to turn to(wards) prayer [the] destitute and not to despise [obj] prayer their
18 Cela sera écrit pour la génération à venir; et le peuple qui sera créé, louera l'Éternel.
to write this to/for generation last and people to create to boast: praise LORD
19 Parce qu'il aura regardé du lieu élevé de sa sainteté, et que des cieux l'Éternel aura jeté les yeux sur la terre,
for to look from height holiness his LORD from heaven to(wards) land: country/planet to look
20 Pour entendre les gémissements des captifs, pour délivrer ceux qui sont voués à la mort;
to/for to hear: hear groaning prisoner to/for to open son: descendant/people death
21 Afin qu'on célèbre en Sion le nom de l'Éternel, et sa louange dans Jérusalem,
to/for to recount in/on/with Zion name LORD and praise his in/on/with Jerusalem
22 Quand tous les peuples s'assembleront, et tous les royaumes, pour servir l'Éternel.
in/on/with to gather people together and kingdom to/for to serve: minister [obj] LORD
23 Il a abattu ma force en chemin; il a abrégé mes jours.
to afflict in/on/with way: journey (strength my *Q(K)*) be short day my
24 J'ai dit: Mon Dieu, ne m'enlève pas au milieu de mes jours. Tes années sont d'âge en âge.
to say God my not to ascend: establish me in/on/with half day my in/on/with generation generation year your
25 Tu as jadis fondé la terre, et les cieux sont l'ouvrage de tes mains.
to/for face: before [the] land: country/planet to found and deed: work hand your heaven
26 Ils périront, mais toi tu subsisteras; ils vieilliront tous comme un vêtement; tu les changeras comme un habit, et ils seront changés.
they(masc.) to perish and you(m. s.) to stand: stand and all their like/as garment to become old like/as clothing to pass them and to pass
27 Mais toi, tu es toujours le même, et tes années ne finiront point.
and you(m. s.) he/she/it and year your not to finish
28 Les enfants de tes serviteurs habiteront en repos, et leur postérité sera affermie devant toi.
son: child servant/slave your to dwell and seed: children their to/for face: before your to establish: establish