< Proverbes 1 >

1 Proverbes de Salomon, fils de David, roi d'Israël;
The parables of Solomon, the son of David, king of Israel.
2 Pour faire connaître la sagesse et l'instruction, pour faire comprendre les discours d'intelligence;
To know wisdom, and instruction:
3 Pour faire recevoir une instruction de raison, de justice, de jugement, et d'équité;
To understand the words of prudence: and to receive the instruction of doctrine, justice, and judgment, and equity:
4 Pour donner du discernement aux simples, de la connaissance et de la réflexion au jeune homme.
To give subtilty to little ones, to the young man knowledge and understanding.
5 Le sage écoutera et deviendra plus instruit, et l'homme intelligent acquerra de la prudence,
A wise man shall hear and shall be wiser: and he that understandeth, shall possess governments.
6 Afin d'entendre les sentences et les énigmes, les paroles des sages, et leurs discours profonds.
He shall understand a parable, and the interpretation, the words of the wise, and their mysterious sayings.
7 La crainte de l'Éternel est le principal point de la science; mais les fous méprisent la sagesse et l'instruction.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom. Fools despise wisdom and instruction.
8 Mon fils, écoute l'instruction de ton père, et n'abandonne point l'enseignement de ta mère.
My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
9 Car ce sont des grâces assemblées autour de ta tête, et des colliers à ton cou.
That grace may be added to thy head, and a chain of gold to thy neck.
10 Mon fils, si les pécheurs veulent te séduire, n'y consens pas.
My son, if sinners shall entice thee, consent not to them.
11 S'ils disent: Viens avec nous, dressons des embûches pour tuer; tendons des pièges à l'innocent, sans qu'il en ait donné de sujet;
If they shall say: Come with us, let us lie in wait for blood, let us hide snares for the innocent without cause:
12 Engloutissons-les tout vifs comme le Sépulcre, et tout entiers comme ceux qui descendent dans la fosse; (Sheol h7585)
Let us swallow him up alive like hell, and whole as one that goeth down into the pit. (Sheol h7585)
13 Nous trouverons toutes sortes de biens précieux, nous remplirons nos maisons de butin;
We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoils.
14 Tu y auras ta part avec nous, il n'y aura qu'une bourse pour nous tous.
Cast in thy lot with us, let us all have one purse.
15 Mon fils, ne te mets point en chemin avec eux; détourne ton pied de leur sentier.
My son, walk not thou with them, restrain thy foot from their paths.
16 Car leurs pieds courent au mal, et ils se hâtent pour répandre le sang.
For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
17 Or c'est en vain qu'on tend le filet devant les yeux de tout ce qui a des ailes;
But a net is spread in vain before the eyes of them that have wings.
18 Mais eux, ils dressent des embûches contre leur propre sang, et ils tendent des pièges à leur âme.
And they themselves lie in wait for their own blood, and practise deceits against their own souls.
19 Telles sont les voies de celui qui convoite le gain déshonnête, lequel perdra l'âme de ceux qui le poursuivent.
So the wage of every covetous man destroy the souls of the possessors.
20 La souveraine sagesse crie hautement par les rues, elle fait retentir sa voix sur les places;
Wisdom preacheth abroad, she uttereth her voice in the streets:
21 Elle crie dans les carrefours, où on fait le plus de bruit, aux entrées des portes; elle prononce ses paroles par la ville:
At the head of multitudes she crieth out, in the entrance of the gates of the city she uttereth her words, saying:
22 Stupides, dit-elle, jusques à quand aimerez-vous la sottise? Jusques à quand les moqueurs prendront-ils plaisir à la moquerie, et les insensés auront-ils en haine la science?
O children, how long will you love childishness, and fools covet those things which are hurtful to themselves, and the unwise hate knowledge?
23 Étant repris par moi, convertissez-vous. Voici, je vous communiquerai de mon esprit en abondance, je vous ferai comprendre mes paroles.
Turn ye at my reproof: behold I will utter my spirit to you, and will shew you my words.
24 Puisque j'ai crié, et que vous avez refusé d'entendre; que j'ai étendu ma main, et que personne n'y a pris garde;
Because I called, and you refused: I stretched out my hand, and there was none that regarded.
25 Puisque vous rejetez tous mes conseils, et que vous n'aimez pas mes réprimandes,
You have despised all my counsel, and have neglected my reprehensions.
26 Je me rirai, moi, de votre calamité, je me moquerai quand votre effroi surviendra;
I also will laugh in your destruction, and will mock when that shall come to you which you feared.
27 Quand votre effroi surviendra comme une ruine, et votre calamité comme une tempête; quand la détresse et l'angoisse viendront sur vous.
When sudden calamity shall fall on you, and destruction, as a tempest, shall be at hand: when tribulation and distress shall come upon you:
28 Alors ils crieront vers moi, mais je ne répondrai point; ils me chercheront de grand matin, mais ils ne me trouveront point;
Then shall they call upon me, and I will not hear: they shall rise in the morning and shall not find me:
29 Parce qu'ils ont haï la science, et qu'ils n'ont point choisi la crainte de l'Éternel.
Because they have hated instruction and received not the fear of the Lord,
30 Ils n'ont point pris plaisir à mon conseil; ils ont dédaigné toutes mes réprimandes.
Nor consented to my counsel, but despised all my reproof.
31 Qu'ils mangent donc le fruit de leur voie, et qu'ils se rassasient de leurs conseils.
Therefore they shall eat the fruit of their own way, and shall be filled with their own devices.
32 Car l'égarement des sots les tue, et la sécurité des insensés les perd.
The turning away of little ones shall kill them, and the prosperity of fools shall destroy them.
33 Mais celui qui m'écoute, habitera en sûreté, et sera tranquille, sans être effrayé d'aucun mal.
But he that shall hear me, shall rest without terror, and shall enjoy abundance, without fear of evils.

< Proverbes 1 >