< Proverbes 9 >

1 La sagesse a bâti sa maison; elle a taillé ses sept colonnes.
Uchenjeri hwakavaka imba yahwo; hwakaveza mbiru dzahwo nomwe.
2 Elle a apprêté sa viande, elle a préparé son vin; elle a déjà dressé sa table.
Hwakabika nyama yahwo; uye hukagadzira waini yahwo; hwakagadzirawo tafura yahwo.
3 Elle a envoyé ses servantes; du haut des lieux les plus élevés de la ville, elle crie:
Hwakatuma varandakadzi vahwo, uye hunodanidzira kubva panzvimbo yakakwirira kwazvo yeguta.
4 Que celui qui est ignorant entre ici! Et elle dit à ceux qui manquent d'intelligence:
Kuna avo vanoshayiwa njere hunoti, “Vose vasina uchenjeri ngavauye muno!
5 Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j'ai préparé.
Uyai, mudye zvokudya zvangu munwe waini yandagadzira.
6 Laissez là l'ignorance, et vous vivrez; et marchez dans le chemin de la prudence.
Siyai nzira dzenyu dzisina mano mugorarama; fambai munzira yokunzwisisa.
7 Celui qui reprend un moqueur, n'en reçoit que de la honte; et celui qui corrige un méchant, s'attire un affront.
“Ani naani anorayira mudadi anozvitsvakira kutukwa; ani naani anotsiura munhu akaipa anozviwanira kutukwa.
8 Ne reprends point un moqueur, de peur qu'il ne te haïsse; reprends un homme sage, et il t'aimera.
Usatsiura mudadi kuti arege kukuvenga; tsiura munhu akachenjera uye achakuda.
9 Instruis un sage, et il deviendra encore plus sage; enseigne un homme de bien, et il croîtra en science.
Rayira munhu akachenjera uye achawedzera uchenjeri hwake; dzidzisa munhu akarurama uye achawedzera kudzidza kwake.
10 Le commencement de la sagesse est la crainte de l'Éternel; et la science des saints c'est la prudence.
“Kutya Jehovha ndiwo mavambo ouchenjeri, uye kuziva Iye Mutsvene ndiko kunzwisisa.
11 Car par moi tes jours seront multipliés, et des années seront ajoutées à ta vie.
Nokuti neni mazuva ako achava mazhinji, uye makore achawedzerwa kuupenyu hwako.
12 Si tu es sage, tu es sage pour toi-même; si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
Kana uri wakachenjera, uchenjeri hwako huchakupa mubayiro; kana uri mudadi, iwe woga ndiwe uchatambura.”
13 La folie est une femme turbulente, stupide, et qui ne sait rien.
Mukadzi benzi ane ruzha; haana kudzikama uye haana zivo.
14 Elle s'assied à la porte de la maison, sur un siège, dans les lieux élevés de la ville,
Anogara pamusuo wemba yake, napachigaro chiri panzvimbo yakakwiririsa yeguta,
15 Pour crier aux passants qui vont droit leur chemin:
achidanidzira kuna avo vanenge vachipfuura napo, vaya vanofamba zvakarurama nenzira yavo.
16 Que celui qui est ignorant entre ici! Et elle dit à celui qui manque d'intelligence:
Anoti kuna vaya vasina njere, “Vose vasina mano ngavauye muno!
17 Les eaux dérobées sont douces, et le pain pris en cachette est agréable.
Mvura yakabiwa inozipa; zvokudya zvinodyirwa muchivande zvinonaka!”
18 Et il ne sait pas que là sont les morts, et que ses invités sont au fond du Sépulcre. (Sheol h7585)
Asi zvavasingazivi ndezvokuti mune vakafa, uye kuti vanomushanyira vari mukati kati meguva. (Sheol h7585)

< Proverbes 9 >